traduction de "bonne fête" + message

grammaire, orthographe, prononciation, demandes de traduction...

Messagepar casmir » Sam Jan 30, 2010 11:27 am

Non, "Piotre" ne veut rien dire. La forme correcte (vocatif) est "Piotrze" ou simplement "Piotr", mais ne t'en fais pas. Des petits erreurs (une lettre oubliee etc.) arrivent a tout le monde, c'est pardonnable. Ce n'est pas un roman que tu ecris a la fin...:)
Avatar de l’utilisateur
casmir
 
Messages: 185
Inscription: Dim Nov 15, 2009 1:10 am
Localisation: Lublin, Pologne

Messagepar casmir » Sam Jan 30, 2010 11:33 am

PS Les declinaisons, peut-etre, mais les conjuguaisons polonaises sont "cool": il n'y a que le present, futur et passe avec des formes accomplies et non-accomplies, quelques verbes irreguliers... Pas oblige de piquer la rage chaque fois ou on veut s'exprimer.:P
Avatar de l’utilisateur
casmir
 
Messages: 185
Inscription: Dim Nov 15, 2009 1:10 am
Localisation: Lublin, Pologne

Messagepar Sof » Sam Jan 30, 2010 1:59 pm

Merci Casmir pour la correction. :wink:

En résumé, chaque langue a sa bête noire : le français et ses innombrables conjugaisons, le polonais et ses innombrables déclinaisons :lol:
Sof
 
Messages: 256
Inscription: Dim Juin 21, 2009 8:43 pm

Précédente

Retourner vers langue polonaise

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités