Dziekowac

grammaire, orthographe, prononciation, demandes de traduction...

Dziekowac

Messagepar Sebowski » Mar Oct 25, 2005 7:51 am

comment pronnoncer ?

--> dziekowac (désolé pour les carractaires polonais que je n'ai pas sur mon clavier)

le e du milieu et le c de la fin.
serait-ce : dziechkovatch ???

Merci

ps : désolé si ce message n'est pas à sa place.

Sebowski
un photographe de qualité à http://pp13.com
Avatar de l’utilisateur
Sebowski
 
Messages: 181
Inscription: Mer Avr 27, 2005 8:50 pm
Localisation: de quoi j'me mêle :-) ?

Messagepar Remigio » Mar Oct 25, 2005 2:11 pm

ben je dirais ...

dziaikovats

en meme temps je suis pas un p ro
Remigio
 
Messages: 26
Inscription: Sam Fév 26, 2005 11:58 pm
Localisation: Paris

Messagepar Stef » Mar Oct 25, 2005 3:28 pm

sauf s'il y a un accent sur le c final

dans ce cas cela deviendrait : dziaikovatch

Y a t il une cédille sous le e ? si oui

cela fait dziinkovatch et ça veut dire dziękować = remercier
Stef
 
Messages: 189
Inscription: Mar Fév 15, 2005 6:13 pm

Messagepar Remigio » Mar Oct 25, 2005 4:07 pm

en tout cas c'est pas sympa de laisser trois ptit francais galérer comme ca :/

:D
Remigio
 
Messages: 26
Inscription: Sam Fév 26, 2005 11:58 pm
Localisation: Paris

Messagepar Sebowski » Mar Oct 25, 2005 4:17 pm

Il y a un accent sur le c final et le e est "cedille" (can't spell)

Merci pour vos infos, il faut que je me connect à skype pour l'entendre de vive voix par Andrzej

Merci encore.
un photographe de qualité à http://pp13.com
Avatar de l’utilisateur
Sebowski
 
Messages: 181
Inscription: Mer Avr 27, 2005 8:50 pm
Localisation: de quoi j'me mêle :-) ?

Messagepar Andrzej » Mar Oct 25, 2005 5:49 pm

Remigio a écrit:en tout cas c'est pas sympa de laisser trois ptit francais galérer comme ca :/

:D


Oh, les trois petits galériens :cry:

:wink:

C'est la version de Stef qui est la plus proche! Dzi-in-k-o-v-a-ts` à peu près...
Dernière édition par Andrzej le Ven Nov 18, 2005 12:23 am, édité 2 fois.
Andrzej
 
Messages: 918
Inscription: Mer Jan 21, 2004 11:32 am

Messagepar maggi » Mar Oct 25, 2005 5:51 pm

Toutefois dziękować conjugé, sa prononciation fait penser au français couilles ....oups :lol:

(ja) dziękuje [dziẽkujẽ]- je remercie
(ty) dziękujesz [dziẽkuje∫]- tu remercies
(on, ona) dziękuje [dziẽkuje]- - etc.
(my) dziękujemy [dziẽkujemi]-
(wy) dziękujecie [dziẽkujetie]-
(oni, one) dziekują [dziẽkujã]-

transcription pas tout à faite exacte car manque d'alphabet phonétique.
maggi
 
Messages: 5
Inscription: Mar Jan 27, 2004 12:46 am
Localisation: Le Mans

Messagepar Remigio » Mar Oct 25, 2005 5:53 pm

ah ben oui mais sans les accents je pouvais pas savoir :)

j'ai juste commencé les cours à l'institut culturel polonais il y a 2 semaines !
Remigio
 
Messages: 26
Inscription: Sam Fév 26, 2005 11:58 pm
Localisation: Paris

Messagepar maggi » Mar Oct 25, 2005 6:04 pm

c'était juste une petite anegdote, mais ce mot fait rigoler tous les français qui demandent savoir comment on prononce en polonais merci.

et je ne sais pas pourquoi ça le fait tellement marrer... :wink:
maggi
 
Messages: 5
Inscription: Mar Jan 27, 2004 12:46 am
Localisation: Le Mans

Messagepar Invité » Mar Oct 25, 2005 6:07 pm

oui c'est bizarre je ne vois pas du tout pourquoi ...

sinon a moi de te reprendre,

on dit anecdote :D :D :p
Invité
 

Messagepar Andrzej » Mar Oct 25, 2005 6:14 pm

Anonymous a écrit:
on dit anecdote :D :D :p


en polonais on dit anegdota. C'est donc un faux ami que ce mot :cry:
Et comment la plupart des Français écrivent-ils: une girafe ? :wink:

Il est préférable de suggérer des corrections en MP (message privé) :?
Andrzej
 
Messages: 918
Inscription: Mer Jan 21, 2004 11:32 am

Messagepar maggi » Mar Oct 25, 2005 7:36 pm

De fois, on a trop de confiance en son savoir :oops:

et toute remarque pourvu qu'elle soit constructive est bienvenue
maggi
 
Messages: 5
Inscription: Mar Jan 27, 2004 12:46 am
Localisation: Le Mans

Messagepar gloups » Mar Oct 25, 2005 7:39 pm

maggi a écrit:Toutefois dziękować conjugé, sa prononciation fait penser au français couilles ....oups :lol:

(ja) dziękuje [dziẽkujẽ]- je remercie
(ty) dziękujesz [dziẽkuje∫]- tu remercies
(on, ona) dziękuje [dziẽkuje]- - etc.
(my) dziękujemy [dziẽkujemi]-
(wy) dziękujecie [dziẽkujetie]-
(oni, one) dziekują [dziẽkujã]-

transcription pas tout à faite exacte car manque d'alphabet phonétique.


lol je n'y avais jamais pensé ce qui est assez etonnant :wink:
gloups
 
Messages: 18
Inscription: Mar Mai 03, 2005 10:43 pm
Localisation: Pauillac (prés de Bordeaux)

Messagepar Stef » Mer Oct 26, 2005 7:53 am

gloups a écrit:
maggi a écrit:Toutefois dziękować conjugé, sa prononciation fait penser au français couilles ....oups :lol:

(ja) dziękuje [dziẽkujẽ]- je remercie
(ty) dziękujesz [dziẽkuje∫]- tu remercies
(on, ona) dziękuje [dziẽkuje]- - etc.
(my) dziękujemy [dziẽkujemi]-
(wy) dziękujecie [dziẽkujetie]-
(oni, one) dziekują [dziẽkujã]-

transcription pas tout à faite exacte car manque d'alphabet phonétique.


lol je n'y avais jamais pensé ce qui est assez etonnant :wink:


A quoi n'avais tu jamais pensé Cécile ? :P

A propos du verbe remercier, les polonais ne disent pas merci mais je remercie (1ère personne du singulier) et sur les conseils d'Andrzej, j'essaie d'apprendre la préposition qui va avec

remercier quelqu'un de quelque chose = dziękować komuś (cas datif) za coś (cas accusatif)
Stef
 
Messages: 189
Inscription: Mar Fév 15, 2005 6:13 pm

Messagepar Remigio » Mer Oct 26, 2005 9:01 am

Andrzej a écrit:
Anonymous a écrit:
on dit anecdote :D :D :p


en polonais on dit anegdota. C'est donc un faux ami que ce mot :cry:
Et comment la plupart des Français écrivent-ils: une girafe ? :wink:

Il est préférable de suggérer des corrections en MP (message privé) :?


Une girafe en polonais ?

pas la moindre idée :)
Remigio
 
Messages: 26
Inscription: Sam Fév 26, 2005 11:58 pm
Localisation: Paris

Suivante

Retourner vers langue polonaise

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités