Page 2 sur 12

MessagePosté: Lun Juil 17, 2006 5:57 pm
par Carole 83
Bonjour Vendome,

Oui, les 6 BOSY nés dans l'Aveyron entre 1920 et 1950 sont d'ailleurs tous membres de ma famille.
J'ai aussi laissé un message sur le site de Gurs mais cela n'a rien donné.
Par contre tu me parlais de la Polonia américaine et anglaise. Comment faire pour accéder à ces sites ?
Merci de ton aide. :P

MessagePosté: Mar Juil 18, 2006 7:34 am
par Vendome

MessagePosté: Mar Juil 18, 2006 7:53 pm
par Carole 83
Formidable Vendome !

Je te remercie vraiment beaucoup :D :D :D

Carole

MessagePosté: Mer Juil 19, 2006 10:29 am
par Vendome
... voilà un des meilleurs sites

http://genforum.genealogy.com/poland/

MessagePosté: Jeu Juil 20, 2006 7:01 pm
par Carole 83
Merci beaucoup Vendome :D :D :D
Je te tiens au courant du résultat.

MessagePosté: Jeu Juil 20, 2006 7:30 pm
par Carole 83
Dobry wieczor Andrzej et Evelyne,

Je souhaite envoyer un courrier en anglais aux mairies des communes de naissance de mon grand-père et ma grand-mère mais je ne sais pas comment rédiger l'adresse sur l'enveloppe.
J'ai investi dans un petit guide "comment le dire en polonais" :wink: mais la rubrique mairie n'est pas prévue :? .
Est-ce que je dois écrire toutes les indications que tu as mises, Evelyne, sous les villes Krowica et Lukowice Brzeskie dans ton précédent message ? :?:

Merci de votre réponse. :) :oops:

MessagePosté: Jeu Juil 20, 2006 7:47 pm
par eveWLO
effectivement dans un courrier pour la Pologne, il faut généréralemnt indiquer la voïvodie (woj.) et le powiat (pow.) dont dépend la ville ou le village,
mais normalement également un genre de code postal il me semble.

Andrzej te conseillera mieux que moi, et il aura peut-être l'adresse exacte dont tu as besoin :wink:

MessagePosté: Jeu Juil 20, 2006 10:18 pm
par Andrzej
Sur l'enveloppe tu ne mets que le nom de la mairie, la rue avec le numéro du bâtiment,, le code postal avec le nom de la ville, et puis "Pologne".
Depuis qu'on a des codes postaux, on ne met plus ni le nom de voïvodie, ni celui de poviat...

Alors pour Krowica dans la voïvodie Lubelskie ça donne:

Urząd Gminy Siedliszcze
ul. Szpitalna 15a
22-130 Siedliszcze

MessagePosté: Ven Juil 21, 2006 8:38 am
par eveWLO
quand je te le disais !
:wink:

MessagePosté: Ven Juil 21, 2006 6:23 pm
par Carole 83
Eh oui ! tu avais raison Evelyne :wink:

dziekuje bardzo Andrzej, mam pytanie. :oops: J'espère que cela va pour la formulation, j'apprends le polonais depuis hier avec un genre de méthode assimil :wink:
Pour le reste c'est trop dur je continue en français.
Donc je ne mets pas Krowica ? Si j'ai bien compris, l'adresse que tu m'as donnée correspond à la mairie de Krowica ?.
Merci pour ta réponse. Do widzenia Andrzej :D

Do zobaczenia Evelyne ! :D

Pozdrowienia Vendome, maintenant j'ai compris que tu saluais amicalement Andrzej l'autre jour dans ton message. C'est chouette la méthode Assimil :D :D :D

En tout cas, merci à vous de m'aider. Ces recherches comptent beaucoup pour moi et pour mon père.

serdecsne pozdrowienia

MessagePosté: Ven Juil 21, 2006 7:41 pm
par Andrzej
Krowica est un village où il n'y a pas de mairie. Tu dois donc t'adresser à la mairie de la commune dont Krowica fait partie...

MessagePosté: Ven Juil 21, 2006 8:13 pm
par Carole 83
Super Andrzej :D :D :D

Je te remercie beaucoup, je vais pouvoir faire partir mon courrier lundi, génial !!!!!!!!!!!!!! cudowny !!!!!!!!!!!!!!!! :D :P :D :P :D :P

serdeczne pozdrowienia

Besoin d'adresses SVP !

MessagePosté: Sam Juil 29, 2006 6:21 pm
par Carole 83
Hej,

Voilà, je continue toujours mes recherches et j'ai déjà envoyé un courrier à la mairie de Krowica-Siedliszcze (dziekuje bardzo Evelyne et Andrzej :lol: :lol: ).
Mais aujourd'hui, en me baladant sur le site et en lisant les messages des uns et des autres, je tombe sur une réponse d'Andrzej à Evelyne datant du 27/03/05 où il lui indique un super site de cartographie de la Pologne !!
Je tape Krowica (il y en a 6 dont 3 très proches) et qu'est-ce que je vois sous Krowica Lasowa :shock: :?: !! LUKAWIEC!! le lieu de naissance de mon oncle Jean :o

Et j'ai de nouveau besoin d'aide, j'ai bien compris qu'il fallait mettre urza gminy pour mairie mais je veux envoyer des courriers aux mairies des communes suivantes, alors si quelqu'un avait la gentillesse de me reformuler correctement les adresses postales :wink: , peut-être Andrzej ?? :wink: :wink: , merci d'avance :

Krowica Lasowa
woj. Podkarpackie (qu'est ce que cela veut dire ?)
powiat Lubaczowski
gmina Lubaczow
il n'y avait pas de code indiqué


Krowica Sama
woj. podkarpackie
pow Lubaczowski
gmina Lubaczow
Kod 37-625

Krowica Holodowska
woj. Podkarpackie
pow Lubaczowski
gmina Lubaczow
Kod 37-625


compliqué, il y a 3 Krowica avec exactement la même adresse et le même code :shock: :!: :?

Lukawiec (c'est le plus près de Krowica Lasowa)
woj. podkarpackie
powiat Lubaczowski
gmina Wiekie Oczy
Kod 37-626

Lukawiec
woj Podkarpackie
pow. Rzeszowski
gmina Trzebownisko
il n'y avait pas de code indiqué

Lukowice Breskie
woj. Opolskie
pow. Brzeski
gmina Skarbimierz
il n'y avait pas de code indiqué

Lukowice
woj. Odniopomorskie
pow. Gryfinski
gmina Cedynia
il n'y avait pas de code indiqué


Si quelqu'un avait aussi un tuyau pour avoir les adresses et les N° de tel des BOSY habitant dans ces communes, je suis preneuse. J'ai obtenu l'adresse d'un site, un genre d'annuaire mais uniquement pour les professionnels, je n'ai rien trouvé pour les particuliers.

Mon père a 77 ans, il espère toujours et j'espère aussi !!

Merci d'avance à tous.

Comment fonctionne l'état civil en Pologne ?

MessagePosté: Dim Juil 30, 2006 1:36 pm
par Carole 83
Eh oui ! C'est encore moi avec mes questions.

J'ai une question subsidiaire. J'ai contacté les mairies des communes de naissance de mes oncles et tantes en France. La personne de l'état civil m'a expliqué qu'en France, à chaque fois qu'une personne fait une demande d'extrait d'acte de naissance lors d'un mariage ou pour l'établissement dune pièce d'identité, etc..., il y a une mention marginale sur le registre d'état civil conservé en mairie avec le motif et la date de la demande. Tout cela était pour me dire qu'elle n'avait absolument aucune inscription marginale pour mes oncles et tantes et que ce n'était pas bon signe, bref.

Voici ma question : si certains de mes oncles et tantes étaient retournés en Pologne, auraient-ils pu y vivre sans avoir besoin à un quelconque moment de fournir un extrait d'acte de naissance ? Est-ce que l'on demande ce genre de document en Pologne pour avoir une pièce d'identité à la majorité, s'inscrire dans une école ou une fac, se marier,
avoir le permis de conduire, etc....
Est-ce dans le domaine du possible ?

Merci de votre réponse. :wink:

MessagePosté: Sam Aoû 05, 2006 3:34 pm
par Vendome
Q - "... auraient-ils pu y vivre sans avoir besoin à un quelconque moment de fournir un extrait d'acte de naissance ..."
R - Non. Et certainement pas dans la Pologne communiste d'après-guerre

Q - " Est-ce que l'on demande ce genre de document en Pologne pour avoir une pièce d'identité à la majorité, s'inscrire dans une école ou une fac, se marier,
avoir le permis de conduire, etc.... "
R - Vraisemblablement. Ici Andrzej serait plus à même de répondre.

... no Panie Andrzeju, to jak u was ?


Annuaire téléphonique :
(... mais garde en mémoire qu'en Pologne, pour diverses raisons, tous les abonnés n'apparaissent pas sur les annuaires !)
- Łukawiec : pas de Bosy
- Krowica Lasowa : pas de Bosy
- Krowica Sama : pas de Bosy
- Krowica Hołodowska : pas de Bosy
- Lubaczów : pas de Bosy

Q - "compliqué, il y a 3 Krowica avec exactement la même adresse et le même code "
R - Normal. C'est 3 Krowica differents si tu y ajoutes le 2éme nom, mais il ne s'agit pas d'adresses. Pour faire simple, ça serait comme si en France on indiquait la localisation comme ceci, dans l'ordre de haut en bas sur l'enveloppe :
- Nom de la ville (ou village)
- Région (ou Département)
- Chef-lieu
- Canton
- Code postal du Bureau postal distributeur

Par exemple, près de Roissy tu as 2 villages avec une même localisation :
Moussy le Vieux et Moussy le Neuf
Région : Seine et Marne
Chef-Lieu : Claye-Souilly
Canton : Dammartin en Goele
Code postal : 77230 Dammartin

encore une fois il s'agit d'une localisation. Pour que ce fut une adresse il y faudrait le numéro et le nom de la rue, ainsi que de nom du destinataire.

... dans ton cas les 3 Krowica sont localisés dans le même coin et dépendent du même Bureau postal.

Bon, mais ça c'était jusqu'à récemment, comme Andrzej l'a indiqué dans un post antérieur, ça a été simplifié récemment - mais sur Internet tout es encore sous l'ancienne nomenclature.

Je ne voudrais pas te donner mal au crâne, mais avant 1990 c'était encore autrement... Et pour le découpage administratif de l'Eglise (les diocèses, vicariats et autre paroisses) c'est encore autrement !...

Ceci étant dit, on continue avec le téléphone :
- Łukawiec (powiat Lubaczowski) : pas de Bosy
- Wiekie Oczy : pas de Bosy
- Trzebownisko : pas de Bosy
- Łukawiec (pow. Rzeszowski) : pas de Bosy
- Rzeszów : pas de Bosy
- Łukowice Brzeskie (attention à l'orthographe) : pas de Bosy
- Brzeg : Bosy Zofia TEL (77) 4164017
(je pense que c'est ce qu'Andrzej avait déjà trouvé)
- Łukowice (woj. zachodnio-pomorskie) : pas de Bosy
- Skarbimierz : pas de Bosy
- Gryfino : pas de Bosy
- Cedynia : pas de Bosy


Source : <http://www.ksiazka-telefoniczna.com/index.php> - voilà comment ça marche :
- A droite, tu as un encart encadré de jaune qui mentionne
Województwo * : (en abrégé woj.) avec en dessous une bande défilante qui t'invite à choisir (wybierz) là tu choisi parmi les voïvodies qui te sont proposées (elles y sont toutes)
Miasto * : ici tu indiques la ville
Ulica : ce champ n'est pas obligatoire (c'est le nom de la rue)
Nazwisko * : ici tu indiques le nom de famille
... et tu clicques sur Szukaj Telefonu (ou "Entr" sur ton clavier)