Page 8 sur 12

MessagePosté: Jeu Sep 07, 2006 6:26 pm
par eveWLO
je crois qu'avec l'âge j'ai perdu mon envie en tout cas mon assiduité d'apprendre on dirait !

de plus en plus de mal à rentrer, même si de tps en tps je me dépatouille d'une phrase ou deux :wink:

MessagePosté: Jeu Sep 07, 2006 6:52 pm
par Vendome
eveWLO a écrit:je crois qu'avec l'âge ...


non mais écoutez la, la gamine !

MessagePosté: Jeu Sep 07, 2006 7:00 pm
par Vendome
@Carole :
je suis resté avec l'idée que, lorsque Stefan est retourné en Pologne, il a peut-être enmené sa famille en pays minier, en Silésie. Dans sa région d'origine en 47 c'était pas fréquentable, sauf en ayant de solides accointances avec le pouvoir en place.

La Pologne d'après-guerre avait grand besoin de mineurs (tout comme la France d'ailleurs). A cette époque, en Pologne, et jusque dans les années 50, il y avait beaucoup plus de femmes que d'hommes, je ne me souviens plus du ratio mais l'écart était important

A tout hasard j'ai regardé l'annuaire pour la Silésie, et il y a 14 Bosy.

MessagePosté: Jeu Sep 07, 2006 7:53 pm
par Carole 83
Aucun problème, je n'ai pas l'instinct de propriété très développé :lol: :lol:

Moi aussi j'aimerais bien parler le polonais. Ma méthode assimil commence à prendre la poussière, c'est vrai que tout seul c'est dur, vivement les cours de l'assoc ...

Et en plus maintenant , j'ai une sacrée motivation .... :wink:

A +

MessagePosté: Jeu Sep 07, 2006 7:55 pm
par eveWLO
Carole 83 a écrit:Moi aussi j'aimerais bien parler le polonais. Ma méthode assimil commence à prendre la poussière, c'est vrai que tout seul c'est dur, vivement les cours de l'assoc ...

Et en plus maintenant , j'ai une sacrée motivation .... :wink:

A +


la mienne aussi s'ennuie dans son coin !
Après l'enthousiasme du départ, je n'ai pas décollé de la leçon 27 .... :?

MessagePosté: Jeu Sep 07, 2006 8:00 pm
par Carole 83
La Silésie, oui, cette réion revient souvent effectivement, dans tout ce que je lis.

Andrzej m'a traduit la lettre à Zofia, elle part ......

Je pensais avoir une piste avec la caisse de retraite, malheureusement mon grand-père n'a pas fait de demande donc ils n'ont pas d'éléments, par contre ils m'ont donné une autre adresse où sont conservées des micro-fiches, j'aurai peut-être plus de chances ...

Le mail que j'ai renvoyé en polonais à la mairie de Krowica a bien été réceptionné, j'ai eu l'accusé de réception, maintenant il n'y a plus qu'à attendre.

A + :wink:

MessagePosté: Ven Sep 08, 2006 1:19 pm
par eveWLO
super ! plus qu'à attendre :wink:
bonne chance dans tes recherches .....

MessagePosté: Sam Sep 09, 2006 5:03 am
par Carole 83
Merci Evelyne :D

A propos, tu es allée plus loin que moi dans la méthode Assimil ... :wink:

MessagePosté: Sam Sep 09, 2006 5:09 am
par Carole 83
Des nouvelles !

La mairie de Krowica a répondu à mon mail. Bon, c'est tout en polonais alors je l'ai donné à traduire à Andrzej. J'ai juste compris qu'il y avait une somme à payer (c'était en euros).
J'attends la traduc, j'espère que je vais avoir une bonne nouvelle :!:

A + :wink:

MessagePosté: Sam Sep 09, 2006 7:02 am
par eveWLO
bon c'est en bonne voie on dirait !
si il y a quelquechose à payer ..... c'est qu'il y a quelquechose de concret ! :wink:

MessagePosté: Sam Sep 09, 2006 1:23 pm
par Vendome
:)

MessagePosté: Jeu Sep 14, 2006 10:29 pm
par Carole 83
Je suis un peu dubitative. :?
Vendome a traduit le mail que j'ai reçu et en fait la mairie me demande de l'argent pour effectuer les recherches qu'elle n'a pas encore entreprises.
Je n'ai jamais vu une mairie en France faire payer pour fournir des actes d'état civil. :shock:
Est-ce que quelqu'un sur le site a déjà été confronté à ce genre de demande dans le cadre de ses recherches ? Merci de me répondre.

Par ailleurs, j'ai reçu une réponse d'une autre mairie, en polonais aussi, je comprends que des articles de lois sont cités mais pas plus. Si quelqu'un est volontaire pour me la traduire, qu'il ou elle m'envoie son mail en messagerie privée, je lui ferai parvenir le document scanné au format PDF. Merci d'avance :oops: :wink:

MessagePosté: Ven Sep 15, 2006 1:54 pm
par Vendome
Carole : (suite mail) - le mieux c'est de rester sur le topic pour avoir plus d'aide.
Envoie-moi le doc de l'autre mairie au format PDF.

Pour les autres membres qui suivent ce topic : la demande de payment qu'à reçu Carole n'émane pas d'une mairie, mais des Archives Nationales à Opole (recherche génalogique)

MessagePosté: Ven Sep 15, 2006 10:07 pm
par Carole 83
Merci Vendome, je scanne le courrier demain et je te l'envoie.

La mairie a transmis ma demande aux archives nationales, cela veut-il dire que tout est centralisé là-bas et que la mairie n'a plus rien car c'est trop ancien ?

MessagePosté: Ven Sep 15, 2006 11:18 pm
par Vendome
Je ne me souviens plus très exactement - mais c'est en rapport avec l 'antériorité des documents, soit c'est au-delà de 100 ans, soit antérieurement à une date précise à la fin du 19e siècle. Je vais te retrouver ça.

S'il est question de Krowica, il y a aussi que les archives, de cette région particulièrement tourmentée par l'Histoire contemporaine de la Pologne, ont pu avoir été sauvegardées dans des situations dramatiques et transférées ailleurs en lieu sûr :
-1919/1921: guerre Russo-polonaise. La Pologne récupère la Galicie occidentale avec la défaite de l 'Armée Rouge. Il s'agit d'une partie de l'Ukraine
- Août 1939 : pacte germano-soviétique
- Sept 1939 : Les Allemands envahissent la Pologne par l'ouest, Les Soviets annexent toute l'Ukraine polonaise à l'est et déportent massivement les habitants Polonais en Sibérie.
- 1944 : l'Armée Rouge repasse par là en coursant les Allemands.
- Entre 1945 et 1956 la Pologne a déplacé pas mal de population de l'est vers l'ouest

- Et je te passe l'histoire de contemporaine de l'Ukraine pour cette région, c'est encore plus le chaos.

Pour tes grands-parents : Stephan né en 1897 et Maria née en 1900 as-tu essayé les archives paroissiales ou diocésaines en Pologne ? Dans ces années là c'est encore le Clergé qui tenait les registres.