| |
| Accueil
|
Photos
|
Forum
|
Chat
|
Rechercher
|
Membres
|
S'enregistrer
|
Annuaire
|
Profil
|
Se connecter pour vérifier ses messages privés
|
Connexion
|
?? |
 |
Pologne : Géographie, Histoire,
Carte de Pologne,
Quiz, Littérature : Gombrowicz, Lem, Milosz, Mrozek,
Szymborska, Cinéma : Kieslowski, Polanski,
Pawlikowski, Géographie : Varsovie, Cracovie, Gdansk, Tarnow, Tatras, Torun, Mazurie, Histoire : 11 nov. 1918, 1939-44, Enigma,
1944 Soulèvement de Varsovie,
Auschwitz-Birkenau, 1981 Etat d'urgence, Société : Minorités nationales,
Immobilier, Femmes et travail,
Rawa Blues Festival,
Adresses polonaises France : Administration, Alimentation, Associations, Avocats, Culte, Culture et éducation, Médecins, Traducteurs, Belgique : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte, Suisse : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte Annuaire des sites : Pologne, liens utiles, Villes, régions polonaises, Associations polonaises, Culture, médias polonais, Polonia dans le monde, Tourisme, hôtellerie,Rechercher un site, Ajouter un site |
|
|
|
|
|
|
|
| Auteur |
Message |
MauricePoisson

Inscrit le: 29 Mar 2008 Messages: 7 Localisation: France 74
|
Posté le: Sam Mar 29, 2008 6:28 pm Sujet du message: notices de maquettes |
|
|
Bonjour, je suis maquettiste , découpages en carton entre autre, je viens de recevoir la maquette d'une locomotive Ty2, de la marque"Angraf" et la notice de construction est en polonais (1 page recto-verso).
Qui serait assez aimable pour me traduire cette notice (sauf partie historique ,pas utile pour construction)?

Par avance , merci pour cette eventuelle traduction .
Voici quelques unes de mes réalisations :
http://www.maquettes-papier.net/galerieenpapier/index.php?cat=10284
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Tess
Inscrit le: 17 Juil 2006 Messages: 298 Localisation: loin..loin....
|
Posté le: Lun Mar 31, 2008 10:22 pm Sujet du message: |
|
|
j'ai regardé la notice, malheureusement il y a énormement de mots "technico-mécaniques" que je ne connais pas, désolée, trop difficile pour moi
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
MauricePoisson

Inscrit le: 29 Mar 2008 Messages: 7 Localisation: France 74
|
Posté le: Mar Avr 01, 2008 10:19 am Sujet du message: |
|
|
Bonjour, merci Tess pour cette intention, c'est mon problème aussi.
La traduction mot à mot sur le net n'est pas suffisante.
Salutations.
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Tess
Inscrit le: 17 Juil 2006 Messages: 298 Localisation: loin..loin....
|
Posté le: Mar Avr 01, 2008 12:38 pm Sujet du message: |
|
|
| et bien sur, eux, n'ont pas de traduction dans une autre langue, p ex en anglais ???
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
MauricePoisson

Inscrit le: 29 Mar 2008 Messages: 7 Localisation: France 74
|
Posté le: Mar Avr 01, 2008 3:48 pm Sujet du message: |
|
|
Non, Tess, intégralement en Polonais.
Salutations
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|
|