Accueil | Photos | Forum | Chat | Rechercher | Membres | S'enregistrer | Annuaire | Profil | Se connecter pour vérifier ses messages privés | Connexion | ??
Accueil
Bonjour, besoin d'une traduction en Polonais SVP
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Polskanova.com Index du Forum -> demandes de traduction polonais français
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Aller à la page 1, 2  Suivante
Auteur Message
Olivier11



Inscrit le: 21 Juin 2007
Messages: 11

MessagePosté le: Ven Oct 19, 2007 7:08 pm    Sujet du message: Bonjour, besoin d'une traduction en Polonais SVP Répondre en citant

Bonjour à tous, je vous sollicite car j'aurais besoin de la traduction d'un lettre que je voudrais envoyer à une amie Polonaise.
D'avance merci pour votre aide.
Le texte :

Tout d’abord merci pour ta lettre qui m’a fait très plaisir.
Quelques mots pour prendre de tes nouvelles, Comment vas-tu ? As-tu retrouvé du travail ?
Je te souhaite de pouvoir en retrouvé un dans un domaine qui te plaise.
As-tu repris un appartement ou vis-tu toujours chez tes parents ?
Je suis très content de voir que tu as pu acheter un ordinateur, cela sera plus facile pour nous de communiquer.
Je pourrais si tu le veux t’envoyer des photos du mariage d’Iwona faites par ma mère.
Je ne sais pas si elle a eu le temps de te les montrer.
Et ton Français ? j’espère que j’aurai bientôt l’occasion de te lire et d’apprécier tes progrès.


A part ça pour moi tout va bien.
Côté boulot j’espère avoir mon CDI en début 2008.

Voilà j’attends avec impatience de tes nouvelles.
Je t’embrasse très fort.

Gros bisous

PS : Je te joins une photo pour que tu penses à moi.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
kamysia



Inscrit le: 09 Avr 2007
Messages: 523

MessagePosté le: Ven Oct 19, 2007 7:38 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Przede wszystkim chcialbym podziekowac za Twoj list, ktory sprawil mi wiele radosci.
Co u Ciebie slychac? Czy znalazlas juz prace?
Zycze Tobie, zebys znalazla cos co lubisz robic i bedzie Tobie dawalo satysfakcje.
Czy wynajelas mieszkanie, czy nadal mieszkasz u rodzicow?
Ciesze sie, ze udalo Ci sie kupic komputer. Ulatwi on nam komunikacje.
Jesli bedziesz chciala, moge wyslac zdjecia zrobione przez moja mame ze slubu Iwony, bo nie wiem czy miala czas je Tobie pokazac.
A jak z Twoim francuskim? Mam nadzieje, ze wkrotce bede mial okazje przeczytac co napiszesz i sprawdzic Twoje postepy w nauce.

Poza tym u mnie wszystko w porzadku. Mam nadzieje, ze w pracy na poczatku 2008 roku otrzymam umowe na czas nieokreslony.

I to w skrocie wszystko. Czekam z niecierpliwoscia na wiadomosci od Ciebie.
Caluje Cie bardzo mocno.

Olivier

P.S. Zalaczam jedno zdjecie, zebys myslala o mnie.

Et voila Very Happy
_________________
Kamila
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
Olivier11



Inscrit le: 21 Juin 2007
Messages: 11

MessagePosté le: Ven Oct 19, 2007 9:00 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Salut kamila
Merci beaucoup pour ton aide et pour la rapidité de ta réponse.

Cordialement OLIVIER Very Happy
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
kamysia



Inscrit le: 09 Avr 2007
Messages: 523

MessagePosté le: Sam Oct 20, 2007 7:33 pm    Sujet du message: Répondre en citant

De rien Very Happy
_________________
Kamila
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
Olivier11



Inscrit le: 21 Juin 2007
Messages: 11

MessagePosté le: Jeu Oct 25, 2007 5:19 pm    Sujet du message: Besoin d'une autre traduction svp Répondre en citant

Salut kamila j'aurai besoin de traduire ce texte svp.
D'avance merci pour ton aide.
A Plus
OLIVIER Very Happy

Duzo tych zdjec...,a dlaczego na zadnym nie ma Ciebie?
Jeszcze raz dziekuje.
Caluje,Magda.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
Tess



Inscrit le: 17 Juil 2006
Messages: 348
Localisation: loin..loin....

MessagePosté le: Ven Oct 26, 2007 8:39 am    Sujet du message: Répondre en citant

beaucoup de photos ....mais pourquoi tu n'es sur aucun ???
encore une fois merci
je t'embrasse
magda
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
Olivier11



Inscrit le: 21 Juin 2007
Messages: 11

MessagePosté le: Sam Oct 27, 2007 4:14 pm    Sujet du message: suite... Répondre en citant

Merci Tess pour ta réponse.

Peux-tu me dire svp comment on dit :

Félicitations pour ton permis de conduire et bonne chance pour ta recherche de travail.
Moi dans mon boulot je m'occupe du courrier et des archives dans une administration.

A bientôt
Bisous Olivier


D'avance merci pour la traduction Very Happy
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
Tess



Inscrit le: 17 Juil 2006
Messages: 348
Localisation: loin..loin....

MessagePosté le: Sam Oct 27, 2007 10:06 pm    Sujet du message: Répondre en citant

gratulacje za zdanie prawa jazdy i powodzenia w szukaniu pracy
w mojej pracy zajmuje sie poczta i archiwami w jednej administracji
do szybkiego
buziaczki
Olivier
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
kamysia



Inscrit le: 09 Avr 2007
Messages: 523

MessagePosté le: Sam Oct 27, 2007 10:07 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
Félicitations pour ton permis de conduire et bonne chance pour ta recherche de travail.
Moi dans mon boulot je m'occupe du courrier et des archives dans une administration.

A bientôt
Bisous Olivier

Gratuluje prawa jazdy i zycze powodzenia w szukaniu pracy.
Pracuje w administracji gdzie zajmuje sie korespondencja i archiwum.

Pozdrawiam i caluje
Olivier
_________________
Kamila
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
Olivier11



Inscrit le: 21 Juin 2007
Messages: 11

MessagePosté le: Sam Oct 27, 2007 10:27 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Merci à tous les deux Very Happy
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
Olivier11



Inscrit le: 21 Juin 2007
Messages: 11

MessagePosté le: Dim Oct 28, 2007 2:55 pm    Sujet du message: Suite... Répondre en citant

Salut à vous et oui j'ai encore besoin de vos services Very Happy
D'avance merci
A plus OLIVIER


Witaj Olivier.

Odnosze wrazenie,ze czyms Cie rozczarowalam i nie odpisales mi z przyjemnoscia.
Juz dawno zauwazylam,ze polski humor rozni sie od francuskiego i moze powinnam
byc wieksza dyplomatka piszac do Ciebie.
Jesli czyms Cie urazilam to przepraszam,nie mialam zlych zamiarow.

Zdjecie od Ciebie jest naprawde bardzo fajne i bardzo mnie ucieszylo ,a wczesniej
tez o Tobie myslalam.

Pocalunki


Comme vous l'avez remarqué j'ai changé les lettres avec des accents ou des cédilles en espérant que cela ne vous complique pas le travail mais sinon cela sort avec des bugs Very Happy
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
Tess



Inscrit le: 17 Juil 2006
Messages: 348
Localisation: loin..loin....

MessagePosté le: Dim Oct 28, 2007 5:35 pm    Sujet du message: Répondre en citant

salut Olivier
j'ai l'impression que je t'ai déçu par qque chose et tu ne m'as pas répondu avec plaisir
Depuis longtemps j'ai remarqué que l'humour polonais et différent de français et peut être devrais-je être plus diplomate en t'écrivant

si je t'ai vexé alors je m'en excuse, ce n'était pas mon intention
Ta photo est vraiment super, je suis très contente de l'avoir, et plutôt j'ai aussi pensé à toi
bisous
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
Olivier11



Inscrit le: 21 Juin 2007
Messages: 11

MessagePosté le: Lun Oct 29, 2007 6:17 pm    Sujet du message: Suite de mes aventures :) Répondre en citant

Eh oui c'est encore moi. Pourriez vous me traduire ce texte svp?
D'avance merci

Chère Magda,
Ne soit pas inquiète, je ne suis pas du tout véxé et je n'ai d'ailleurs aucune raison de l'être. C'est toujours pour moi un plaisir de répondre à tes messages et d'avoir de tes nouvelles.
Pour ce qui est de mon absence sur les photos du mariage c'est que je n'aime pas être pris en photo tout simplement. (Je suis un grand timide Very Happy )
Je t'embrasse et te dis à très bientôt j'espère
Gros bisous OLIVIER


Ps : merci pour votre aide mais ne serait -il pas possible Kamila ou Tess d'échanger nos adresses email pour avoir un peu plus de discrétion concernant mes correspondances car je vous cache pas que ça fait bizzarre d'exposer sa vie aux nombreux visiteurs de ce site. Même si je conçois tout a fait que c'est la raison d'être du site et que je n'oublie pas toute l'aide que cela m'apporte vu mon niveau nullissime en Polonais Very Happy

Salutations amicales
OLIVIER
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
Tess



Inscrit le: 17 Juil 2006
Messages: 348
Localisation: loin..loin....

MessagePosté le: Lun Oct 29, 2007 11:00 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Droga Magdo
Nie martw sie, niczym mnie nie urazilas, nie bylo ku temu zadnych powodow.Jest dla mnie przyjemnoscia dostawac od Ciebie wiadomosci i odpowiadac na nie.
Nie ma mnie na zdjeciach slubnych dlatego ze bardzo nie lubie sie fotografowac; ( niesmialek Very Happy ze mnie )
caluje i do bardzo szybkiego, mam nadzieje
Olivier


PS je comprends
à Toi d'abord Smile)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
kamysia



Inscrit le: 09 Avr 2007
Messages: 523

MessagePosté le: Mar Oct 30, 2007 2:39 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Envoye!
Just une petite explication. Traduire du francais en polonais pas de souci, mais mon francais en ecriture... pitie Twisted Evil Laughing je suis nulle... mais je m'entraine Twisted Evil parce que mon fils de 6 ans commence a me corriger Embarassed
_________________
Kamila
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Polskanova.com Index du Forum -> demandes de traduction polonais français Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com