Accueil | Photos | Forum | Chat | Rechercher | Membres | S'enregistrer | Annuaire | Profil | Se connecter pour vérifier ses messages privés | Connexion | ??
Accueil

Stanislaw Lem

Stanislaw Lem, est né le 12 Septembre 1921 à Lwow (Lemberg), en Pologne (aujourd'hui en Ukraine). Étudiant en médecine, résistant et mécanicien pendant la deuxième guerre mondiale, passionné de philosophie, d'astronautique, de cybernétique, de physique et de biologie, il débute en 1946, en publiant des nouvelles contemporaines et de science-fiction.

Considéré généralement comme un auteur de science-fiction, perçu aujourd'hui comme un philosophe par certains, comme un scientifique par d'autres, ou encore comme un auteur de livres pour enfants, Lem est un écrivain qu'on aurait tort de classer trop tôt. Il manie aussi bien l'humour que le sérieux. A côté de ses nombreux romans et nouvelles de Science-fiction, il a publié des ouvrages de prospective et des essais philosophiques où il tente d'établir les relations entre l'éthique et les avancés technologiques.

Son roman le plus connu , "Solaris", est assurément une des oeuvres les plus originales sur l'impossible contact avec une intelligence extraterrestre. Porté à l'écran par le cinéaste russe Andreï Tarkowski, le roman a valu à Lem une réputation d'un auteur complexe. Ses livres même les plus anciens restent toujours d'une étonnante actualité : l'auteur nous parle de manipulation cérébrale, de la "robotique", du clônage humain ...

Stanislaw Lem est également membre fondateur de la société polonaise d'astronautique. Ses livres ont été traduits en 36 langues et ont atteint dans leur totalité 27 millions d'exemplaires.

Malade depuis longtemps, Stanislaw Lem est décédé à l'hôpital à Cracovie d'une crise cardiaque le lundi 27 mars 2006.

Bibliographie (uniquement les titres traduits en français)

Bibliothèque du XXIe siècle : nouvelles fantastiques traduites du polonais par Dominique Sila,
Paris : Éditions du Seuil, 1989,
titre original : Biblioteka XXI wieku.

Le bréviaire des robots : nouvelles traduites du polonais par Halina Sadowska,
Paris : Denoël, 1966, Présence du futur.

Le congrès de futurologie : traduit du polonais par Dominique Sila avec la collab. de Anna Labedzka,
Paris : Calmann-Lévy, 1976, Dimensions SF,
titre original : Kongres futurologiczny.

Le congrès de futurologie : traduit du polonais par Dominique Sila avec la collab. de Anna Labedzka,
Paris : J'ai lu, 1984, c1976, n° 1739.

Le congrès de futurologie : traduit du polonais par Dominique Sila avec la collaboration d'Anna Labedzka,
Paris : Presses Pocket, 1990, c1976, n° 5398, Science-fiction.

Contes inoxydables : nouvelles traduites du polonais par Dominique Sila,
Paris : Denoël, 1981, Présence du futur n° 330,
titre original: Bajki-robotow.

Contes inoxydables : nouvelles traduites du polonais par Dominique Sila,
Paris : Denoël, 1989, c1981, Présence du futur n° 330.

Cybériade : roman traduit du polonais par L. Makowski,
[Paris] : Denoël, 1968, Présence du futur n° 109,
titre original: Cyberiada.

La cybériade : nouvelles traduites du polonais par Dominique Sila,
Paris : Denoël, 1980, Présence du futur n° 109,
titre original: Cyberiada.

La cybériade : nouvelles traduites du polonais par Dominique Sila,
Paris : Denoël, 1982, Présence du futur n° 109.

Eden : roman traduit du polonais par Edouard et Edwige Pomorski,
Verviers : Gérard, 1972, Bibliothèque Marabout n° 409, Science-fiction.

Fiasco : traduit du polonais par Roger Lanquetin,
Paris : Calmann-Lévy, 1988,
titre original: Fiasko. Ed. originale, 1986. Glossaire.

L'invincible : roman traduit du polonais par Anna Posner,
Paris : Laffont, 1972, Ailleurs et demain,
titre original : Niezwyciezony.

L'invincible : traduit du polonais par Anna Posner,
Paris, Presses Pocket, 1977, c1972, Science-fiction n° 5010.

Le masque : nouvelles traduites du polonais par Laurence Dyèvre,
Paris : Calmann-Lévy, 1983, Dimensions SF,
titre original : Maska.

Le masque : nouvelles,
Paris : Presses Pocket, 1988, c1983,. Science-fiction n°5294,
edition originale 1976.

Mémoires d'Ijon Tichy : traduit du polonais par Dominique Sila,
Paris : Calmann-Lévy, 1977, Dimensions SF.

Mémoires d'Ijon Tichy : nouvelles traduites du polonais par Dominique Sila,
Paris : Presses Pocket, 1989,. Science-fiction n°5337,
édition originale, 1977.

Mémoires d'Ijon Tichy : nouvelles traduites du polonais par Dominique Sila,
Paris : Presses Pocket, 1990, c1977, Science-fiction n° 5411.

Mémoires d'Ijon Tichy : nouvelles traduites du polonais par Dominique Sila,
Paris : J'ai lu, 1996, c1977, Science-fiction, n° 4221.

Mémoires trouvés dans une baignoire : traduit du polonais par Dominique Sila avec la collaboration de Anna Labedzka,
Paris : Calmann-Lévy, 1975, Dimensions SF,
titre original: Pamietnik znaleziony w wannie.

Mémoires trouvés dans une baignoire : traduit du polonais par Dominique Sila,
Paris : Le Livre de poche, d.l. 1978, c1975.

Nouvelles aventures d'Ijon Tichy : traduit du polonais par Laurence Dyèvre,
Paris : Calmann-Lévy, 1986.

Retour des étoiles : roman traduit du polonais par Michel de Wieyska,
Paris : Denoël, 1979, Présence du futur n° 288,
titre original: Powrot z gwiazd.

Retour des étoiles : roman traduit du polonais par Michel de Wieyska,
Paris : Denoël, 1994, c1979, Présence du futur n° 288.

Le rhume : traduit du polonais par Dominique Sila,
Paris : Calmann-Lévy, 1978, Dimensions SF,
titre original : Katar.

Le rhume : traduit du polonais par Dominique Sila,
Paris : Presses Pocket, 1987, c1978, Science-fiction n° 5251,
titre original: Katar.

Solaris : traduit du polonais par Jean-Michel Jasienko ; préf. de Jacques Bergier,
Lausanne : Rencontre, Chefs-d'oeuvre de la science-fiction,
titre original: Solaris,
édition originale, 1961.

Solaris : roman traduit du polonais par Jean-Michel Jasienko,
Paris : Denoël, 1972, Présence du futur n° 90, réimprimé en 1979.

Solaris : roman traduit du polonais par Jean-Michel Jasienko,
Paris : Denoël, 1994, c1966, Présence du futur n° 90.

Solaris : roman traduit du polonais par Jean-Michel Jasienko,
Paris : Denoël, 1999, c1966, Présence du futur n° 90.

La voix du maître : roman traduit du polonais par Anna Posner,
Paris : Denoël, 1976, Présence du futur n° 211,
titre original: Glos pana,
édition originale 1968.

Les voyages électriques d'Ijon Tichy : nouvelles traduites du polonais par Dominique Sila,
Paris : Denoël, 1980, Présence du futur n° 311,
titre original: Dzienniki gwiazdowe.

 



phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com