Stanislaw Lem
Stanislaw
Lem, est né le 12 Septembre 1921 à Lwow (Lemberg), en Pologne
(aujourd'hui en Ukraine). Étudiant en médecine, résistant
et mécanicien pendant la deuxième guerre mondiale, passionné
de philosophie, d'astronautique, de cybernétique, de physique et
de biologie, il débute en 1946, en publiant des nouvelles contemporaines
et de science-fiction.
Considéré généralement comme un auteur de
science-fiction, perçu aujourd'hui
comme un philosophe par certains, comme un scientifique par d'autres,
ou encore comme un auteur de livres pour enfants, Lem est un écrivain
qu'on aurait tort de classer trop tôt. Il manie aussi bien l'humour
que le sérieux. A côté de ses nombreux romans et nouvelles
de Science-fiction, il a publié des ouvrages de prospective et
des essais philosophiques où il tente d'établir les relations
entre l'éthique et les avancés technologiques.
Son roman le plus connu , "Solaris", est assurément
une des oeuvres les plus originales sur l'impossible contact avec une
intelligence extraterrestre. Porté à l'écran par
le cinéaste russe Andreï Tarkowski, le roman a valu à
Lem une réputation d'un auteur complexe. Ses livres même
les plus anciens restent toujours d'une étonnante actualité
: l'auteur nous parle de manipulation cérébrale, de la "robotique", du
clônage humain ...
Stanislaw Lem est également membre fondateur de la société
polonaise d'astronautique. Ses livres ont été traduits en
36 langues et ont atteint dans leur totalité 27 millions d'exemplaires.
Malade depuis longtemps, Stanislaw Lem est décédé à l'hôpital à Cracovie d'une crise cardiaque le lundi 27 mars 2006.
Bibliographie (uniquement les titres
traduits en français)
Bibliothèque du XXIe siècle
: nouvelles fantastiques traduites du polonais par Dominique Sila,
Paris : Éditions du Seuil, 1989,
titre original : Biblioteka XXI wieku.
Le bréviaire des robots : nouvelles
traduites du polonais par Halina Sadowska,
Paris : Denoël, 1966, Présence du futur.
Le congrès de futurologie : traduit
du polonais par Dominique Sila avec la collab. de Anna Labedzka,
Paris : Calmann-Lévy, 1976, Dimensions SF,
titre original : Kongres futurologiczny.
Le congrès de futurologie : traduit
du polonais par Dominique Sila avec la collab. de Anna Labedzka,
Paris : J'ai lu, 1984, c1976, n° 1739.
Le congrès de futurologie : traduit
du polonais par Dominique Sila avec la collaboration d'Anna Labedzka,
Paris : Presses Pocket, 1990, c1976, n° 5398, Science-fiction.
Contes inoxydables : nouvelles traduites
du polonais par Dominique Sila,
Paris : Denoël, 1981, Présence du futur n° 330,
titre original: Bajki-robotow.
Contes inoxydables : nouvelles traduites
du polonais par Dominique Sila,
Paris : Denoël, 1989, c1981, Présence du futur n° 330.
Cybériade : roman traduit du polonais
par L. Makowski,
[Paris] : Denoël, 1968, Présence du futur n° 109,
titre original: Cyberiada.
La cybériade : nouvelles traduites
du polonais par Dominique Sila,
Paris : Denoël, 1980, Présence du futur n° 109,
titre original: Cyberiada.
La cybériade : nouvelles traduites
du polonais par Dominique Sila,
Paris : Denoël, 1982, Présence du futur n° 109.
Eden : roman traduit du polonais par
Edouard et Edwige Pomorski,
Verviers : Gérard, 1972, Bibliothèque Marabout n° 409,
Science-fiction.
Fiasco : traduit du polonais par Roger
Lanquetin,
Paris : Calmann-Lévy, 1988,
titre original: Fiasko. Ed. originale, 1986. Glossaire.
L'invincible : roman traduit du polonais
par Anna Posner,
Paris : Laffont, 1972, Ailleurs et demain,
titre original : Niezwyciezony.
L'invincible : traduit du polonais par
Anna Posner,
Paris, Presses Pocket, 1977, c1972, Science-fiction n° 5010.
Le masque : nouvelles traduites du polonais
par Laurence Dyèvre,
Paris : Calmann-Lévy, 1983, Dimensions SF,
titre original : Maska.
Le masque : nouvelles,
Paris : Presses Pocket, 1988, c1983,. Science-fiction n°5294,
edition originale 1976.
Mémoires d'Ijon Tichy : traduit
du polonais par Dominique Sila,
Paris : Calmann-Lévy, 1977, Dimensions SF.
Mémoires d'Ijon Tichy : nouvelles
traduites du polonais par Dominique Sila,
Paris : Presses Pocket, 1989,. Science-fiction n°5337,
édition originale, 1977.
Mémoires d'Ijon Tichy : nouvelles
traduites du polonais par Dominique Sila,
Paris : Presses Pocket, 1990, c1977, Science-fiction n° 5411.
Mémoires d'Ijon Tichy : nouvelles
traduites du polonais par Dominique Sila,
Paris : J'ai lu, 1996, c1977, Science-fiction, n° 4221.
Mémoires trouvés dans une baignoire
: traduit du polonais par Dominique Sila avec la collaboration de Anna
Labedzka,
Paris : Calmann-Lévy, 1975, Dimensions SF,
titre original: Pamietnik znaleziony w wannie.
Mémoires trouvés dans une baignoire
: traduit du polonais par Dominique Sila,
Paris : Le Livre de poche, d.l. 1978, c1975.
Nouvelles aventures d'Ijon Tichy : traduit
du polonais par Laurence Dyèvre,
Paris : Calmann-Lévy, 1986.
Retour des étoiles : roman traduit
du polonais par Michel de Wieyska,
Paris : Denoël, 1979, Présence du futur n° 288,
titre original: Powrot z gwiazd.
Retour des étoiles : roman traduit
du polonais par Michel de Wieyska,
Paris : Denoël, 1994, c1979, Présence du futur n° 288.
Le rhume : traduit du polonais par Dominique
Sila,
Paris : Calmann-Lévy, 1978, Dimensions SF,
titre original : Katar.
Le rhume : traduit du polonais par Dominique
Sila,
Paris : Presses Pocket, 1987, c1978, Science-fiction n° 5251,
titre original: Katar.
Solaris : traduit du polonais par Jean-Michel
Jasienko ; préf. de Jacques Bergier,
Lausanne : Rencontre, Chefs-d'oeuvre de la science-fiction,
titre original: Solaris,
édition originale, 1961.
Solaris : roman traduit du polonais par
Jean-Michel Jasienko,
Paris : Denoël, 1972, Présence du futur n° 90, réimprimé
en 1979.
Solaris : roman traduit du polonais par
Jean-Michel Jasienko,
Paris : Denoël, 1994, c1966, Présence du futur n° 90.
Solaris : roman traduit du polonais par
Jean-Michel Jasienko,
Paris : Denoël, 1999, c1966, Présence du futur n° 90.
La voix du maître : roman traduit
du polonais par Anna Posner,
Paris : Denoël, 1976, Présence du futur n° 211,
titre original: Glos pana,
édition originale 1968.
Les voyages électriques d'Ijon Tichy
: nouvelles traduites du polonais par Dominique Sila,
Paris : Denoël, 1980, Présence du futur n° 311,
titre original: Dzienniki gwiazdowe.
|