| |
| Accueil
|
Photos
|
Forum
|
Chat
|
Rechercher
|
Membres
|
S'enregistrer
|
Annuaire
|
Profil
|
Se connecter pour vérifier ses messages privés
|
Connexion
|
?? |
 |
Pologne : Géographie, Histoire,
Carte de Pologne,
Quiz, Littérature : Gombrowicz, Lem, Milosz, Mrozek,
Szymborska, Cinéma : Kieslowski, Polanski,
Pawlikowski, Géographie : Varsovie, Cracovie, Gdansk, Tarnow, Tatras, Torun, Mazurie, Histoire : 11 nov. 1918, 1939-44, Enigma,
1944 Soulèvement de Varsovie,
Auschwitz-Birkenau, 1981 Etat d'urgence, Société : Minorités nationales,
Immobilier, Femmes et travail,
Rawa Blues Festival,
Adresses polonaises France : Administration, Alimentation, Associations, Avocats, Culte, Culture et éducation, Médecins, Traducteurs, Belgique : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte, Suisse : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte Annuaire des sites : Pologne, liens utiles, Villes, régions polonaises, Associations polonaises, Culture, médias polonais, Polonia dans le monde, Tourisme, hôtellerie,Rechercher un site, Ajouter un site |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
| Auteur |
Message |
Rudzki
Inscrit le: 23 Mar 2010 Messages: 2
|
Posté le: Mar Mar 23, 2010 9:05 pm Sujet du message: Quelques jolies phrases pour fêter une grand-mère |
|
|
Bonjour,
ma mère va fêter ses 70 ans.
Ses petits enfants aimeraient lui souhaiter son anniversaire en lui récitant quelques jolies phrases adaptées à l'évènement dans son polonais natal.
Pourriez vous m'en suggérer ? .. avec la traduction SVP.
dziękuje bardzo
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
anisja
Inscrit le: 20 Nov 2008 Messages: 131
|
Posté le: Mar Mar 23, 2010 10:13 pm Sujet du message: |
|
|
Babciu, babciu cos Ci dam - moje serce, które mam. A w tym sercu rózy kwiat. Babciu, babciu zyj 100 lat!
Zyj nam Babciu, lat ze dwiescie, bos najlepsza w calym miescie. Gdy za bardzo rozrabiamy, pod Twe skrzydla uciekamy. Ty nas zawsze wytlumaczysz, wszystkie bledy( blendy) nam wybaczysz. Badz wiec zdrowa, usmiechnieta. Tego zycza Ci wnuczeta
Zyj, Babuniu moja mila,
sto lat albo dluzej!
Badz szczesliwa i wesola!
Zdrowie niech Ci sluzy
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Rudzki
Inscrit le: 23 Mar 2010 Messages: 2
|
Posté le: Sam Mar 27, 2010 8:04 am Sujet du message: |
|
|
[QUOTE="anisja"]Babciu, babciu cos Ci dam - moje serce, które mam. A w tym sercu rózy kwiat. Babciu, babciu zyj 100 lat!
Zyj nam Babciu, lat ze dwiescie, bos najlepsza w calym miescie. Gdy za bardzo rozrabiamy, pod Twe skrzydla uciekamy. Ty nas zawsze wytlumaczysz, wszystkie bledy( blendy) nam wybaczysz. Badz wiec zdrowa, usmiechnieta. Tego zycza Ci wnuczeta
Zyj, Babuniu moja mila,
sto lat albo dluzej!
Badz szczesliwa i wesola!
Zdrowie niech Ci sluzy[/QUOTE]
Merci beaucoup Anisja, celà semble très joli.
Est il possible d'en avoir la traduction ?
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
anisja
Inscrit le: 20 Nov 2008 Messages: 131
|
Posté le: Dim Mar 28, 2010 3:02 pm Sujet du message: |
|
|
Zyj, Babuniu moja mila,
sto lat albo dluzej!
Badz szczesliwa i wesola!
Zdrowie niech Ci sluzy
Vie nous pendant cent ans ou davantage
notre douce Mamie( grand-mère, Mémé ou Babciu)
sois heureuse , souriante et toujours en bonne santé
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
anisja
Inscrit le: 20 Nov 2008 Messages: 131
|
Posté le: Dim Mar 28, 2010 3:19 pm Sujet du message: |
|
|
Zyj nam Babciu, lat ze dwiescie, bos najlepsza w calym miescie. Gdy za bardzo rozrabiamy, pod Twe skrzydla uciekamy. Ty nas zawsze wytlumaczysz, wszystkie bledy( blendy) nam wybaczysz. Badz wiec zdrowa, usmiechnieta. Tego zycza Ci wnuczeta
Notre mamie vie nous pendant deux cents ans
car tu est la meilleure de toutes les mamies de la ville (village)
quand nous,nous trop bagarré et nous nous faisons
disputer c'est sur tes ailles que nous ,nous cacher
tu nous trouver toujours des excuses , et tu nous
pardonnes toujours tout
donc sois toujours en bonne santé et heureuse
se sont le souhaite de tes petits enfants
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
anisja
Inscrit le: 20 Nov 2008 Messages: 131
|
Posté le: Dim Mar 28, 2010 3:25 pm Sujet du message: |
|
|
Babciu, babciu cos Ci dam - moje serce, które mam. A w tym sercu rózy kwiat. Babciu, babciu zyj 100 lat
Mamie,Mamie je vais te donner quelque chose...ce
mon coeur, et dans cet coeur il y a une rose
cette rose est pour toi
vie nous notre Mamie pendant 100ans
voila pour la traduction, mais cela est plus joli en Polonais
vous pouvez lui chanter ou faire écouter sto lat (cent ans) par Stephane
Kubiak( c'est joyeux anniversaire en Polonais)
voila exemple
http://www.youtube.com/watch?v=LLS1qnAOx3Q
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|
|