Accueil | Photos | Forum | Chat | Rechercher | Membres | S'enregistrer | Annuaire | Profil | Se connecter pour vérifier ses messages privés | Connexion | ??
Accueil
voeux polonais un peu trop compliqué pour moi :)
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Polskanova.com Index du Forum -> demandes de traduction polonais français
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
gtpowa



Inscrit le: 25 Déc 2007
Messages: 6

MessagePosté le: Mar Déc 25, 2007 5:26 pm    Sujet du message: voeux polonais un peu trop compliqué pour moi :) Répondre en citant

Bonjour à tous.... et pi bonnes fêtes de Noël aussi puisque c'est la saison Smile

j'ai une amie polonaise à qui j'ai tenté d'envoyer mes voeux dans sa langue... elle m'a répondu mais j'ai quelques soucis à comprendre toute la phrase !!!

Dziekuje Ci bardzo. Tobie rowniez zycze zdrowych i radosnych Swiat Bozego Narodzenia. pozdrawiam i przesylam buziaczki

je suppose qu'il n'y a rien de bien sorcier pour des bilingues mais alors moi Embarassed


merci beaucoup Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
kurczaku



Inscrit le: 24 Déc 2007
Messages: 9
Localisation: belgium

MessagePosté le: Mar Déc 25, 2007 8:02 pm    Sujet du message: reponse Répondre en citant

Dziekuje Ci bardzo. Tobie rowniez zycze zdrowych i radosnych Swiat Bozego Narodzenia. pozdrawiam i przesylam buziaczki


Merci beaucoup a toi. je te souhaite aussi de la santé et un heureux noel. bonjour et je t envois des bisous.


VOILA Very Happy
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger 
gtpowa



Inscrit le: 25 Déc 2007
Messages: 6

MessagePosté le: Jeu Déc 27, 2007 6:20 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Suuper merkii ^^

Serait-il possible d'abuser encore un petit peu pour cette fois une traduction dans l'autre sens?

"j'ai tout compris!! merci. mon objectif de 2008, aller en Pologne te voir, aussi souvent que possible! En espérant que tu viennes aussi visiter Nantes ou Paris Smile. gros bisous"


et une question sur la construction des phrases :
Dziekuje Ci bardzo :
Dziekuje Arrow Merci
Bardzo Arrow beaucoup
Ci Arrow tu, toi..
pourquoi a-t-on les mots dans cet ordre?? c'est une question de relation adjectif noms, complément??

et Swiat Bozego Narodzenia, j'avais cru comprendre que il y avait aussi la bonne année ^^. vous me confirmez???

en tout cas merci pour le boulot bénévole Smile c'est super sympa
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
kurczaku



Inscrit le: 24 Déc 2007
Messages: 9
Localisation: belgium

MessagePosté le: Jeu Déc 27, 2007 9:20 pm    Sujet du message: reponse Répondre en citant

"j'ai tout compris!! merci. mon objectif de 2008, aller en Pologne te voir, aussi souvent que possible! En espérant que tu viennes aussi visiter Nantes ou Paris. gros bisous"


"wszystko rozumialem!! dzienkuje.dla 2008 rok,chce cie zobaczyc naj wieciej jak mozna! mam nadzieje ze ty tez chcesz mnie zobaczyc w parizu albo nantes. duzy buziak"


Swiat Bozego Narodzenia veut dire joyeux noel tout comme wesolych swiat

heureuse année se dit "Szczesliwego nowego roku"

Pour ce qui est de l ordre des mots dans une phrase, je ne peux t aider Sad desolé

VOILA :d
_________________
NieCh ZyJe PoLsKa
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger 
kamysia



Inscrit le: 09 Avr 2007
Messages: 523

MessagePosté le: Jeu Déc 27, 2007 11:49 pm    Sujet du message: Répondre en citant

gtpowa a écrit:

et une question sur la construction des phrases :
Dziekuje Ci bardzo :
Dziekuje Arrow Merci
Bardzo Arrow beaucoup
Ci Arrow tu, toi..
pourquoi a-t-on les mots dans cet ordre?? c'est une question de relation adjectif noms, complément??

A mon avis plus correctement est: bardzo Tobie dziekuje.
"Ci" est populaire et il a deja entre dans la langue quotidienne, mais correctement on dit plutot "Tobie".
_________________
Kamila
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
gtpowa



Inscrit le: 25 Déc 2007
Messages: 6

MessagePosté le: Ven Déc 28, 2007 12:03 am    Sujet du message: Répondre en citant

Meeeerrci Smile

pour la construction de la phrase, mise à part la correction du "te", je ne sais pas si ya un ordre des mots à respecter.... j'prendrai ptet des cours à l'occasion...

parce que là mes demandes vont être un peu plus nombreuses lol... j'écrit en polonais donc forcément on me réponds en polonais... sauf que j'y pige rien du tout ^^. j'ai donc une nouvelle traduction à vous soumettre. (comme disait Coluche dans un sketch sur les belges... bahh tant que j'gagne je joue hein Wink )

do Paris bardzo chcia labym sie wybrac, ale nie wiem kiedy bede mogla. a kiedy przyjezdzasz do pologne


bon courage lol
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
kamysia



Inscrit le: 09 Avr 2007
Messages: 523

MessagePosté le: Ven Déc 28, 2007 12:26 am    Sujet du message: Répondre en citant

gtpowa a écrit:
pour la construction de la phrase, mise à part la correction du "te", je ne sais pas si ya un ordre des mots à respecter....

Si, si, il y en a Laughing Sauf pour te repondre tout de suite... je suis incapable. Je connais pas les mots "grammaire" en francais.

gtpowa a écrit:
do Paris bardzo chcia labym sie wybrac, ale nie wiem kiedy bede mogla. a kiedy przyjezdzasz do pologne

Je voudrais bien venir a Paris, mais je ne sais pas quand je pourrais. Et quand tu viendras en Pologne?
_________________
Kamila
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
gtpowa



Inscrit le: 25 Déc 2007
Messages: 6

MessagePosté le: Ven Déc 28, 2007 7:02 pm    Sujet du message: Répondre en citant

merci Smile
pour la grammaire... ok j'verrai ça sur un site de langue sauf si on peut faire ça en anglais ici ^^

bon va bien falloir lui dire qu'en fait la traduction vient de vous ^^.... pasque là j'passe un peu pour le dieu qui a appris la langue en super pas beaucoup de temps lol... si seulement on pouvait apprendre une langue comme leeloo Dallas dans le 5e Element lol

allez... tres bonnes fêtes de fin d'années et encore merci pour tout Smile
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Polskanova.com Index du Forum -> demandes de traduction polonais français Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com