Accueil | Photos | Forum | Chat | Rechercher | Membres | S'enregistrer | Annuaire | Profil | Se connecter pour vérifier ses messages privés | Connexion | ??
Accueil
traduction d'un sms polonais vers le francais svp
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Polskanova.com Index du Forum -> demandes de traduction polonais français
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
marko



Inscrit le: 16 Aoû 2007
Messages: 6

MessagePosté le: Mar Sep 04, 2007 1:14 am    Sujet du message: traduction d'un sms polonais vers le francais svp Répondre en citant

voila j'ai recu un sms d'une amie et evidament je ne comprend pas si vous pouviez m'aidez svp, le voici:

mylsz sie nie wykorzystalam cie nie obiecywalam nic w zamian mowilam ze jak nie to ok postram sie sama spotykanie sie nie ma sensu ja cie traktuje jak przyjaciela nie durnia ty chcesz czegos wiecej wiedzialam ze jesli sie nie zgodze strace ta prace napisalam ci to by byc z toba fair wolales bym klamala?

jak mama umarla tata sie zalamal nie pracuje siostra ma 12l musze jej zapewnic wszystko to meczy potrzebuje pracy ala nie zamierzam klamac by ja miec dam rade

merci d'avance
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger 
Tess



Inscrit le: 17 Juil 2006
Messages: 326
Localisation: loin..loin....

MessagePosté le: Mar Sep 04, 2007 11:25 am    Sujet du message: Re: traduction d'un sms polonais vers le francais svp Répondre en citant

[quote="marko"]

mylsz sie nie wykorzystalam cie nie obiecywalam nic w zamian mowilam ze jak nie to ok postram sie sama spotykanie sie nie ma sensu ja cie traktuje jak przyjaciela nie durnia ty chcesz czegos wiecej wiedzialam ze jesli sie nie zgodze strace ta prace napisalam ci to by byc z toba fair wolales bym klamala?

jak mama umarla tata sie zalamal nie pracuje siostra ma 12l musze jej zapewnic wszystko to meczy potrzebuje pracy ala nie zamierzam klamac by ja miec dam rade

merci d'avance[/quote]
tu te trompes, je n'ai pas profité de toi, je n'ai rien promis, par contre je disais que si NON je vais me debrouiller tte seule,
se voir n'a pas de sens , pour moi tu es un ami pas un imbécile, tu veux qque chose de plus, je savais que si je ne serais pas d'accord je perdrais ce travail, je t'avais informé pour être fair avec toi, preferais-ty que je mente ?? Quand ma mère est décédée mon père était éffondré, il ne travaille pas, ma soeur a 12 ans, je lui dois tout assurer , tout ca est fatiguant,, je besoin de travailler mais je ne vais pas mentir pour l'avoir, je me debrouillerais .....
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
marko



Inscrit le: 16 Aoû 2007
Messages: 6

MessagePosté le: Mar Sep 04, 2007 12:48 pm    Sujet du message: Répondre en citant

merci tess
je vais peu étre abusé de ta gentilesse, mais serais-t'il possible te t'envoyé en privé un message a traduire
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger 
Tess



Inscrit le: 17 Juil 2006
Messages: 326
Localisation: loin..loin....

MessagePosté le: Jeu Sep 06, 2007 7:39 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Marko, je t'ai envoyé mon email sur ton adresse email
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Polskanova.com Index du Forum -> demandes de traduction polonais français Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com