Accueil | Photos | Forum | Chat | Rechercher | Membres | S'enregistrer | Annuaire | Profil | Se connecter pour vérifier ses messages privés | Connexion | ??
Accueil
 
traduction / interprétation / sens d'un mot
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Polskanova.com Index du Forum -> demandes de traduction polonais français
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Cloui



Inscrit le: 03 Mai 2010
Messages: 2

MessagePosté le: Lun Mai 03, 2010 6:12 pm    Sujet du message: traduction / interprétation / sens d'un mot Répondre en citant

Bonjour,

J'ai des racines Polonaises venant de mon grand-père dont je suis très fière de part l'histoire qu'il a vécu.
Pour des raisons personnelles j'aimerai savoir comment se disent les mots "FORCE" et "FAIBLESSE" en polonais. J'ai fait quelques recherche et voilà ce que j'ai trouvé :
- Force : wigor / potęga / mocarstwo / bohaterstwo
- Faiblesse : bezradność
Le sens que je veux leur donner c'est la force et la faiblesse de l'esprit.
Si quelqu'un peut m'éclairer sur la traduction qui convient le mieux..

Merci d'avance.
Melle Chloé Smile, nouvelle sur ce forum
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
kamysia



Inscrit le: 09 Avr 2007
Messages: 464

MessagePosté le: Mar Mai 04, 2010 9:21 am    Sujet du message: Répondre en citant

Bonjour Cloui,

Force et faiblesse de l'esprit c'est siła i słabość/ brak woli.

Very Happy
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Polskanova.com Index du Forum -> demandes de traduction polonais français Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com