| |
| Accueil
|
Photos
|
Forum
|
Chat
|
Rechercher
|
Membres
|
S'enregistrer
|
Annuaire
|
Profil
|
Se connecter pour vérifier ses messages privés
|
Connexion
|
?? |
 |
Pologne : Géographie, Histoire,
Carte de Pologne,
Quiz, Littérature : Gombrowicz, Lem, Milosz, Mrozek,
Szymborska, Cinéma : Kieslowski, Polanski,
Pawlikowski, Géographie : Varsovie, Cracovie, Gdansk, Tarnow, Tatras, Torun, Mazurie, Histoire : 11 nov. 1918, 1939-44, Enigma,
1944 Soulèvement de Varsovie,
Auschwitz-Birkenau, 1981 Etat d'urgence, Société : Minorités nationales,
Immobilier, Femmes et travail,
Rawa Blues Festival,
Adresses polonaises France : Administration, Alimentation, Associations, Avocats, Culte, Culture et éducation, Médecins, Traducteurs, Belgique : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte, Suisse : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte Annuaire des sites : Pologne, liens utiles, Villes, régions polonaises, Associations polonaises, Culture, médias polonais, Polonia dans le monde, Tourisme, hôtellerie,Rechercher un site, Ajouter un site |
|
|
|
|
|
|
|
| Auteur |
Message |
Stef
Inscrit le: 15 Fév 2005 Messages: 739
|
Posté le: Mar Mar 15, 2005 11:33 am Sujet du message: Quel est le bon cas ? |
|
|
Cześć
Dans le cadre de mon apprentissage du Polonais, il y a quelques chose qui m’échappe (il faut dire que je ne suis pas très avancé)
Quel est le cas utilisé pour l’adjectif ciekawy et pourquoi dans l’expression nic ciekiawego nie grają ? (génitif ?)
Quel est le cas utilisé pour l’adjectif ciekawy et pourquoi dans l’expression mam nadzeję że jest ciekawa (en parlant d’une conférence par exemple)
J’ai l’impression qu’il s’agit de 2 cas différents alors que j’aurais tendance à utiliser le même
Merci pour vos lumières
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Andrzej
Inscrit le: 21 Jan 2004 Messages: 2221
|
Posté le: Mar Mar 15, 2005 11:50 am Sujet du message: Re: Quel est le bon cas ? |
|
|
| Stef a écrit: |
Quel est le cas utilisé pour l’adjectif ciekawy et pourquoi dans l’expression nic ciekiawego nie grają ? (génitif ?)
|
Génitif Jakiego?
| Citation: | Quel est le cas utilisé pour l’adjectif ciekawy et pourquoi dans l’expression mam nadzeję że jest ciekawa (en parlant d’une conférence par exemple)
|
Nominatif Jaka?
| Citation: | J’ai l’impression qu’il s’agit de 2 cas différents alors que j’aurais tendance à utiliser le même
|
Deux différents comme tu vois. Et pourquoi tu veux utiliser un seul. Ce sont les verbes qui imposent le cas.
Jestem jaki? mądry.
Nie mam nic jakiego? mądrego do powiedzenia.
Przyjrzyj się komuś jakiemu? mądremu.
Widzę kogoś jakiego? mądrego.
Idę z kimś jakim? mądrym.
Mówię o kimś jakim? mądrym.
Wołam: O, jaki? mądry!
C'est pourquoi je conseille toujours d'associer les verbes aux questions et aux noms en cas appropriés comme exemple, et non pas d'apprendre par coeur la liste des cas. C'était bon pour le latin: rosa, rosae, rosae.....
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Stef
Inscrit le: 15 Fév 2005 Messages: 739
|
Posté le: Mar Mar 15, 2005 12:03 pm Sujet du message: |
|
|
Si j'ai bien compris
dans le 1- c'est le verbe grać qui impose le génitif (comme szukać )
dans le 2- derriere le verbe być, comme c'est une chose qui est décrite, c'est le nominatif
rozumiem ?
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Andrzej
Inscrit le: 21 Jan 2004 Messages: 2221
|
Posté le: Mar Mar 15, 2005 12:16 pm Sujet du message: |
|
|
| Stef a écrit: | Si j'ai bien compris
dans le 1- c'est le verbe grać qui impose le génitif (comme szukać )
dans le 2- derriere le verbe być, comme c'est une chose qui est décrite, c'est le nominatif
rozumiem ? |
Mais, surtout ne te décourage pas!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
grać kogo? co? (accusatif) sztukę, film
mais nie grać kogo? czego? (génitif) sztuki, filmu
być jaki? mądry
aussi nie być jaki? mądry
on peut utiliser (dans le langage soigé) by jakim? mądrym
nie być jakim? mądrym
Compliqué, non? Mais, on s'habitue vite!!! Et puis, si nous devons apprendre le subjontif et le conditionnel deuxième forme... Sans parler des articles... Ça recompense!
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
nathalie
Inscrit le: 12 Fév 2005 Messages: 1296
|
Posté le: Mar Mar 15, 2005 12:20 pm Sujet du message: |
|
|
Et moi qui vait m'y mettre cette semaine : il va en falloir du courage!!!
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Andrzej
Inscrit le: 21 Jan 2004 Messages: 2221
|
Posté le: Mar Mar 15, 2005 12:30 pm Sujet du message: |
|
|
| Du courage!!!,alors! Et n'hésitez pas à poser des questions!
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
nathalie
Inscrit le: 12 Fév 2005 Messages: 1296
|
Posté le: Mar Mar 15, 2005 1:10 pm Sujet du message: |
|
|
Merci pour ton soutien Andrzej
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Stef
Inscrit le: 15 Fév 2005 Messages: 739
|
Posté le: Mar Mar 15, 2005 2:29 pm Sujet du message: |
|
|
Nathalie
Je viens de découvrir qu'un même verbe peut nécessiter 2 cas différents selon qu'il est à la forme affirmative ou négative
Je n'avais donc pas compris grand chose. Je viens d'en prendre un coup au moral.
Mais...l'emploi de l'imparfait du subjonctif par Andrzej devrait me consoler et nous donner du courage
Pour Andrzej, merci de conjuguer le verbe faire à l'imparfait du subjonctif dans la phrase : Encore eu - t - il fallu que le <faire>
En cas de réussite sans dictionnaire des conjugaisons, une bouteille de Bordeaux, sinon toute mon estime quand même
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Andrzej
Inscrit le: 21 Jan 2004 Messages: 2221
|
Posté le: Mar Mar 15, 2005 2:39 pm Sujet du message: |
|
|
| Stef a écrit: |
Pour Andrzej, merci de conjuguer le verbe faire à l'imparfait du subjonctif dans la phrase : Encore eu - t - il fallu que le <faire>
|
Encore eu-t-il fallu que je fisse
que tu fisses
qu'il fît
que nous fîmes
que vous fîtes
qu'ils fîrent
Si je ne me trompe pas...
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Andrzej
Inscrit le: 21 Jan 2004 Messages: 2221
|
Posté le: Mar Mar 15, 2005 2:40 pm Sujet du message: |
|
|
et maintenant je vais consulter le dico
Dernière édition par Andrzej le Mar Mar 15, 2005 2:43 pm; édité 1 fois |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Stef
Inscrit le: 15 Fév 2005 Messages: 739
|
Posté le: Mar Mar 15, 2005 2:42 pm Sujet du message: |
|
|
Rien à dire Andrzej tu es une pointure de la grammaire française y compris pour les temps qui ne sont plus utilisés dans le langage courant
Va pour la bouteille de Bordeaux
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Andrzej
Inscrit le: 21 Jan 2004 Messages: 2221
|
Posté le: Mar Mar 15, 2005 2:45 pm Sujet du message: |
|
|
| Stef a écrit: | Rien à dire Andrzej tu es une pointure de la grammaire française y compris pour les temps qui ne sont plus utilisés dans le langage courant
|
Mais, si je ne me trompe pas, même dans des San Antonio, dans la narration, on pouvait tomber sur un subjonctif imparfait ou plus-que-parfait...
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
nathalie
Inscrit le: 12 Fév 2005 Messages: 1296
|
Posté le: Mar Mar 15, 2005 2:48 pm Sujet du message: |
|
|
Alors comme ça Andrzej, en plus des encyclopédies tu lis des San Antonio ? On en apprend des choses!!
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Andrzej
Inscrit le: 21 Jan 2004 Messages: 2221
|
Posté le: Mar Mar 15, 2005 2:51 pm Sujet du message: |
|
|
| nathalie a écrit: | Alors comme ça Andrzej, en plus des encyclopédies tu lis des San Antonio ? On en apprend des choses!!  |
J'ai essayé pendant mes études, mais les dialogues m'étaient incompréhensibles
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
nathalie
Inscrit le: 12 Fév 2005 Messages: 1296
|
Posté le: Mar Mar 15, 2005 2:52 pm Sujet du message: |
|
|
Tu parles !!! T'essayes de te débiner !!
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|
|