Accueil | Photos | Forum | Chat | Rechercher | Membres | S'enregistrer | Annuaire | Profil | Se connecter pour vérifier ses messages privés | Connexion | ??
Accueil
 
Traduction polonais vers français pleaaaaaase !!
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Polskanova.com Index du Forum -> demandes de traduction polonais français
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
lololozaza



Inscrit le: 13 Fév 2010
Messages: 3

MessagePosté le: Sam Fév 13, 2010 10:31 pm    Sujet du message: Traduction polonais vers français pleaaaaaase !! Répondre en citant

Salut à tous,

Hier soir une amie polonaise m'a demandé de dire à une autre amie polonaise "Je suis vielbond". Ca les a bien fait rire, et elles ont pas voulu me dire ce que ça voulait dire Sad Crying or Very sad

Qui veut bien éclairer ma lanterne?? Very Happy

Merci !!!!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
ubulareine



Inscrit le: 26 Fév 2008
Messages: 27

MessagePosté le: Sam Fév 13, 2010 10:58 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Bonsoir...
Wielblad c'est un chameau...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur  
lololozaza



Inscrit le: 13 Fév 2010
Messages: 3

MessagePosté le: Dim Fév 14, 2010 5:50 am    Sujet du message: Répondre en citant

[quote="ubulareine"]Bonsoir...
Wielblad c'est un chameau...[/quote]

Salut !!!

Merci pour la réponse. Elle est bête, je suis d'origine marocaine et elle m'avait déjà dit qu'en Pologne on disait que les arabes étaient des chameaux lol

Je voudrais lui répondre ceci:

"C'est pas vrai, je ne suis pas un chameau, je suis TON chameau et tu me manques beaucoup !!!"

Pouvez vous me le traduire?

Merci bcp !!!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
ubulareine



Inscrit le: 26 Fév 2008
Messages: 27

MessagePosté le: Dim Fév 14, 2010 9:59 am    Sujet du message: Répondre en citant

Bonjour!
Voici la traduction de votre petit texte:
To nieprawda, nie jestem jakims tam wielbladem, jestem TWOIM wielbladem i bardzo za Toba tesknie!

Bon dimanche!


Dernière édition par ubulareine le Dim Fév 14, 2010 3:07 pm; édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur  
ubulareine



Inscrit le: 26 Fév 2008
Messages: 27

MessagePosté le: Dim Fév 14, 2010 10:54 am    Sujet du message: Répondre en citant

Mais est-ce que vous vous appelez Kamel? Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur  
lololozaza



Inscrit le: 13 Fév 2010
Messages: 3

MessagePosté le: Dim Fév 14, 2010 12:14 pm    Sujet du message: Répondre en citant

mdrrr non non je ne m'appelle pas Kamel Laughing

Merci pour la traduction et bon dimanche à toi aussi Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
casmir



Inscrit le: 15 Nov 2009
Messages: 183
Localisation: Lublin, Pologne

MessagePosté le: Dim Fév 14, 2010 12:32 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je pense, que le probleme a un "autre fond": en polonais, il existe une sorte de dicton assez courrant: "nie bede udowadnial, ze nie jestem wielbladem" - c'est a dire: "je ne vais pas prouver que je ne suis pas un chameau". Autrement dit: je n'ai pas envie de prouver, que je suis innocent; ou-bien que je suis quelqu'un d' autre que celui, pour qui on me prend.
Bref, Tu t'es faite avoir.
Je ne discute pas du niveau de la blague, sans en connaitre le contexte...Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
casmir



Inscrit le: 15 Nov 2009
Messages: 183
Localisation: Lublin, Pologne

MessagePosté le: Dim Fév 14, 2010 2:13 pm    Sujet du message: Répondre en citant

PS Ca s' utillise notamment pour demontrer l'absurdite d'accusations, face a l'evidence des faits. Par exemple: un candidat pour un depute passe un debat a la tele. Son adversaire l'accuse d'avoir ete collaborant des services secrets communistes sous l'"ancien regime". Rien qu'a voir la tete du candidat, on voit nettement que sous l'ancien regime il etait pensionnaire d'une ecole maternelle (lieu plutot hors d'interets des services secrets quelconques) dans le meilleur des cas. Il repond alors: "je ne me baisserai pas a vous prouver que je ne suis pas un chameau."Smile
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Polskanova.com Index du Forum -> demandes de traduction polonais français Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com