| |
| Accueil
|
Photos
|
Forum
|
Chat
|
Rechercher
|
Membres
|
S'enregistrer
|
Annuaire
|
Profil
|
Se connecter pour vérifier ses messages privés
|
Connexion
|
?? |
 |
Pologne : Géographie, Histoire,
Carte de Pologne,
Quiz, Littérature : Gombrowicz, Lem, Milosz, Mrozek,
Szymborska, Cinéma : Kieslowski, Polanski,
Pawlikowski, Géographie : Varsovie, Cracovie, Gdansk, Tarnow, Tatras, Torun, Mazurie, Histoire : 11 nov. 1918, 1939-44, Enigma,
1944 Soulèvement de Varsovie,
Auschwitz-Birkenau, 1981 Etat d'urgence, Société : Minorités nationales,
Immobilier, Femmes et travail,
Rawa Blues Festival,
Adresses polonaises France : Administration, Alimentation, Associations, Avocats, Culte, Culture et éducation, Médecins, Traducteurs, Belgique : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte, Suisse : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte Annuaire des sites : Pologne, liens utiles, Villes, régions polonaises, Associations polonaises, Culture, médias polonais, Polonia dans le monde, Tourisme, hôtellerie,Rechercher un site, Ajouter un site |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
| Auteur |
Message |
Sof
Inscrit le: 21 Juin 2009 Messages: 254
|
Posté le: Ven Juin 26, 2009 11:19 am Sujet du message: |
|
|
Je ne voudrais pas trop vous solliciter mais google est loin de vous égaler dans la traduction franco polonaise.
Pourriez-vous traduire ce qui suit, svp :
Tu veux une photo de moi comme celle tu m'as envoyée sur mon téléphone? C'est bien ça?
Je te l'envoie dés que je l'ai prise. S'il te plait, quand tu écris en Polonais, fais des phrases courtes? C'est plus facile à traduire.
Bon courage pour le boulot. Je pense à toi.
Merci d'avance à Tess ou Windman ou tout autre personne qui m'aidera.
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sof
Inscrit le: 21 Juin 2009 Messages: 254
|
Posté le: Ven Juin 26, 2009 11:34 am Sujet du message: |
|
|
J'ai réfléchi et j'ai encore queques petites phrases supllémentaires à traduire :
Je suis prête à attendre aussi longtemps qu'il le faudra pour se revoir et toi ? Par contre, téléphones-moi de temps en temps, s'il te plait, car j'aime bien aussi entendre le son de ta voix.
Encore merci
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Beryl
Inscrit le: 25 Juin 2009 Messages: 3
|
Posté le: Ven Juin 26, 2009 2:10 pm Sujet du message: |
|
|
[quote="Sof"]Tu veux une photo de moi comme celle tu m'as envoyée sur mon téléphone? C'est bien ça?
Je te l'envoie dés que je l'ai prise. S'il te plait, quand tu écris en Polonais, fais des phrases courtes? C'est plus facile à traduire.
Bon courage pour le boulot. Je pense à toi.[/quote]
Chcesz moje takie samo zdjecie jak twoje ktore mi wyslalas na moj telefon ? Zgadza sie ?
Kiedy tylko je zrobie to ci zaraz wysle. Prosze cie, gdy piszesz po Polsku, formuluj krutkie zdania : to ulatwia tlumaczenie.
Powodzenia w pracy. Mysle o tobie.
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Beryl
Inscrit le: 25 Juin 2009 Messages: 3
|
Posté le: Ven Juin 26, 2009 2:25 pm Sujet du message: |
|
|
[quote="Sof"]Je suis prête à attendre aussi longtemps qu'il le faudra pour se revoir et toi ? Par contre, téléphones-moi de temps en temps, s'il te plait, car j'aime bien aussi entendre le son de ta voix.[/quote]
Jestem gotowa aby czekac tak dlugo jak bedzie trzeba aby sie zobaczyc. A ty ? Natomiast, prosze cie, zadzwon do mnie od czasu do czasu poniewaz ja rowniez lubie uslyszec barwe twego glosu.
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sof
Inscrit le: 21 Juin 2009 Messages: 254
|
Posté le: Ven Juin 26, 2009 8:12 pm Sujet du message: |
|
|
Merci beaucoup Beryl.
Bonne soirée à tous
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sof
Inscrit le: 21 Juin 2009 Messages: 254
|
Posté le: Sam Juin 27, 2009 7:02 am Sujet du message: Encore besoin de vous |
|
|
bonjour,
encore besoin de vos services pour les phrases suivantes :
KSZTALTNE. MOZE MI WYSLESZ DZISIAJ. CO TY NA DO? A JUTRU JA TOBIE MOJE.
et pourriez-vous traduire cette phrase du français vers le polonais, svp?
Peux-tu me téléphoner dimanche entre 16h00 et 18h00?
un grand merci d'avance à celui qui m'aidera. bonne journée à tous.
Sof
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
agak
Inscrit le: 27 Juin 2009 Messages: 1 Localisation: France 12
|
Posté le: Sam Juin 27, 2009 8:40 am Sujet du message: |
|
|
salut
je sais que langue polonais est tres complique, mais si tu veux tu peux trouver traduction de simple mot infinitif ici
http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html?tr=fra-auto
bon courage!!
PS.pour notre couple c'etais plus semple que pour toi car on a parle en anglais au debuit et maintenant trilangue
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Tess
Inscrit le: 17 Juil 2006 Messages: 132 Localisation: loin..loin....
|
Posté le: Sam Juin 27, 2009 9:35 am Sujet du message: Re: Encore besoin de vous |
|
|
[quote="Sof"]
KSZTALTNE. MOZE MI WYSLESZ DZISIAJ. CO TY NA DO? A JUTRU JA TOBIE MOJE.
ksztaltne = constructive / qui a une forme ???? depend de quoi la personne parle,
peut être vas-tu m'envoyer aujourd'hui, et demain je t'enverrais la mienne
et pourriez-vous traduire cette phrase du français vers le polonais, svp?
Peux-tu me téléphoner dimanche entre 16h00 et 18h00?
czy mozesz mi przedzwonic w niedziele miedzy 16 i 18-ta ??
un grand merci d'avance à celui qui m'aidera. bonne journée à tous.
Sof[/quote]
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sof
Inscrit le: 21 Juin 2009 Messages: 254
|
Posté le: Sam Juin 27, 2009 4:52 pm Sujet du message: |
|
|
| Merci Tess et bon week-end
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Windman

Inscrit le: 12 Sep 2008 Messages: 63
|
Posté le: Sam Juin 27, 2009 11:13 pm Sujet du message: |
|
|
Ti dimande et ti la Tessuite
Désolé... ce jeu de mots ridicule m'a échappé...
... désolé votre alTesse
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sof
Inscrit le: 21 Juin 2009 Messages: 254
|
Posté le: Lun Juin 29, 2009 2:16 pm Sujet du message: |
|
|
Bonjour,
C'est encore moi.
Est-ce quelqu'un pourrait me donner la traduction de :
J'adore!
D'avance merci.
Bon fin de journée
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
kamysia

Inscrit le: 09 Avr 2007 Messages: 453
|
Posté le: Lun Juin 29, 2009 2:31 pm Sujet du message: |
|
|
Uwielbiam!
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Tess
Inscrit le: 17 Juil 2006 Messages: 132 Localisation: loin..loin....
|
Posté le: Lun Juin 29, 2009 5:10 pm Sujet du message: |
|
|
[quote="Windman"]Ti dimande et ti la Tessuite
Désolé... ce jeu de mots ridicule m'a échappé...
... désolé votre alTesse [/quote]
ben non, au contraire, j'aime bcp la plaisainterie, et surtout ne sois pas désolé
halTesse Tess
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Windman

Inscrit le: 12 Sep 2008 Messages: 63
|
Posté le: Lun Juin 29, 2009 7:33 pm Sujet du message: |
|
|
J'éTessûr que tu aimes bien rigoler aussi!
Mais faut pas tout le temps que je fasse la même plaisanterie, sinon ça va t'énerver même si Tessuper gentille.
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Tess
Inscrit le: 17 Juil 2006 Messages: 132 Localisation: loin..loin....
|
Posté le: Lun Juin 29, 2009 7:45 pm Sujet du message: |
|
|
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|
|