| |
| Accueil
|
Photos
|
Forum
|
Chat
|
Rechercher
|
Membres
|
S'enregistrer
|
Annuaire
|
Profil
|
Se connecter pour vérifier ses messages privés
|
Connexion
|
?? |
 |
Pologne : Géographie, Histoire,
Carte de Pologne,
Quiz, Littérature : Gombrowicz, Lem, Milosz, Mrozek,
Szymborska, Cinéma : Kieslowski, Polanski,
Pawlikowski, Géographie : Varsovie, Cracovie, Gdansk, Tarnow, Tatras, Torun, Mazurie, Histoire : 11 nov. 1918, 1939-44, Enigma,
1944 Soulèvement de Varsovie,
Auschwitz-Birkenau, 1981 Etat d'urgence, Société : Minorités nationales,
Immobilier, Femmes et travail,
Rawa Blues Festival,
Adresses polonaises France : Administration, Alimentation, Associations, Avocats, Culte, Culture et éducation, Médecins, Traducteurs, Belgique : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte, Suisse : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte Annuaire des sites : Pologne, liens utiles, Villes, régions polonaises, Associations polonaises, Culture, médias polonais, Polonia dans le monde, Tourisme, hôtellerie,Rechercher un site, Ajouter un site |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
| Auteur |
Message |
Sof
Inscrit le: 21 Juin 2009 Messages: 254
|
Posté le: Dim Juin 21, 2009 8:51 pm Sujet du message: Traduction d'un SMS |
|
|
Bonjour,
Y-a-t-il quelqu'un qui pourrait traduire ce message que j'ai reçu d'un ami polonais. J'avoue que Google n'a rien pu faire!!
JA SKONCZYLEM LICEUM OGOLNOKSZTALCACE
Un grand merci pour celui qui m'aidera
Sof
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Tess
Inscrit le: 17 Juil 2006 Messages: 132 Localisation: loin..loin....
|
Posté le: Dim Juin 21, 2009 9:49 pm Sujet du message: |
|
|
| j'ai fait le lycée option générale
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sof
Inscrit le: 21 Juin 2009 Messages: 254
|
Posté le: Lun Juin 22, 2009 8:04 pm Sujet du message: |
|
|
| Merci beaucoup Tess
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Tess
Inscrit le: 17 Juil 2006 Messages: 132 Localisation: loin..loin....
|
Posté le: Jeu Juin 25, 2009 1:28 pm Sujet du message: |
|
|
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sof
Inscrit le: 21 Juin 2009 Messages: 254
|
Posté le: Jeu Juin 25, 2009 4:31 pm Sujet du message: Encore un nouveau SMS à traduire |
|
|
Bonjour à tous,
Je vous sollicite de nouveau pour une traduction :
OCZYWISCIE ZE CHCE SIE Z TOBA SPOTKAC. W TEJ CHWILI PRACUJE W BORDOUX, TAK ZE W TEN WEEKEND RACZEJ SIE NIE SPOTKAMY. GORACY BUZIAK. MILEGO DNIA.
Mille merci d'avance.
Sof
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Windman

Inscrit le: 12 Sep 2008 Messages: 63
|
Posté le: Jeu Juin 25, 2009 6:28 pm Sujet du message: |
|
|
Moi je dirais :
"Bien sûr que je veux te rencontrer. En ce moment je travaille à Bordeaux, c'est pourquoi on ne pourra pas se retrouver ce weekend.
Chaleureux bisous. Bonne journée."
J'ai pris le dico juste pour "raczej"!
Mais attends plutôt les experts!
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Tess
Inscrit le: 17 Juil 2006 Messages: 132 Localisation: loin..loin....
|
Posté le: Jeu Juin 25, 2009 6:38 pm Sujet du message: |
|
|
[quote="Windman"]
Mais attends plutôt les experts![/quote]
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Windman

Inscrit le: 12 Sep 2008 Messages: 63
|
Posté le: Jeu Juin 25, 2009 6:42 pm Sujet du message: |
|
|
Yeeaaah!
Za duzo prosto!
Aïe mes chevilles...
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Tess
Inscrit le: 17 Juil 2006 Messages: 132 Localisation: loin..loin....
|
Posté le: Jeu Juin 25, 2009 7:27 pm Sujet du message: |
|
|
[quote="Windman"]Yeeaaah!
Za duzo prosto! za bardzo proste
Aïe mes chevilles...[/quote]
t'inqiète! elles ne vont pas gonfler
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Windman

Inscrit le: 12 Sep 2008 Messages: 63
|
Posté le: Jeu Juin 25, 2009 7:43 pm Sujet du message: |
|
|
Nan nan nan et naaaan c'est pas vrai!
Rrraaaa! Je t'avais prévenu que je t'ai à l'œil toi...
Personne à droite... personne à gauche...
Feuuuuuuuuu!
Tatatatatatatata!!!!
Mouahahahahahahaaaa!
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sof
Inscrit le: 21 Juin 2009 Messages: 254
|
Posté le: Jeu Juin 25, 2009 8:34 pm Sujet du message: Merci beaucoup à tous les deux |
|
|
Merci beaucoup à tous les deux
Dernière édition par Sof le Sam Mar 06, 2010 1:33 pm; édité 1 fois |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sof
Inscrit le: 21 Juin 2009 Messages: 254
|
Posté le: Jeu Juin 25, 2009 8:59 pm Sujet du message: encore un message à traduire... |
|
|
Coucou, c'est encore moi. Peut-être que ce n'est pas la peine de traduire mon message précédent car je viens de recevoir un nouveau message incompréhensible pour moi. Maintenant que je lui ai dit que j'avais trouvé un super site, il m'écrit plus facilement.
Pourriez-vous me traduire ce message s'il vous plait, vous les experts (il es un peu long!!) :
TLUMACZENIE TEGO CO PISZE, WYCHODZI CI CALKIEM NIEZLE. JA W TEJ CHWILI NIE MAM INTERNETU I NIE MAM JAK SCIAGNAC I TLUMACZYC TWOICH WIADOMOSCI. A Z KSIAZKI JAK PRZYJADE PO PRACY TO NIE MAM SILY. DUZO PRACUJEMY. TO KIEDY SIESPOTKAMY, I POPROSZE O FOTO PODOBNE JAK OSTATNIE MOJE. BUZIAK.
Voilà.
Je vous remercie beaucoup. Je pense que je vais me mettre au polonais mais je pense qu'il parlera plus vite français que moi polonais.
Sof
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Tess
Inscrit le: 17 Juil 2006 Messages: 132 Localisation: loin..loin....
|
Posté le: Ven Juin 26, 2009 10:10 am Sujet du message: Re: Merci beaucoup à tous les deux |
|
|
[quote="Sof"]
Dommage, ce sera pour une prochaine fois.
Bordoux, c'est le nom de l'entreprise dans laquelle tu travailles ou le nom de la ville où tu es,
Quand retournes-tu en Pologne?
Quand tu rentres en Pologne, tu passes par Reims, n'est-ce pas?
Je t'embrasse.
Szkoda, moze nastepnym razem. Bordoux to jest nazwa dla ktorej pracujesz czy nazwa miasta w ktorym jestes ??
kiedy Kiedy wracasz do Polski ??? czy w drodze powrotnej przejezdzasz przez Reims ??
caluje
[/quote]
TLUMACZENIE TEGO CO PISZE, WYCHODZI CI CALKIEM NIEZLE. JA W TEJ CHWILI NIE MAM INTERNETU I NIE MAM JAK SCIAGNAC I TLUMACZYC TWOICH WIADOMOSCI. A Z KSIAZKI JAK PRZYJADE PO PRACY TO NIE MAM SILY. DUZO PRACUJEMY. TO KIEDY SIESPOTKAMY, I POPROSZE O FOTO PODOBNE JAK OSTATNIE MOJE. BUZIAK.
avec la traduction tu te debrouilles pas mal, pour le moment je n'ai pas d'internet et je ne peux avoir et traduire tes messages.
quand je rentre de travail je n'ai pas de force à chercher dans le livre la traduction, nous travaillons bcp, alors quand on va se voir ? et stp envoi moi la photo comme la dernière àmoi
bise
j'ai fait les 2 traductions,
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Tess
Inscrit le: 17 Juil 2006 Messages: 132 Localisation: loin..loin....
|
Posté le: Ven Juin 26, 2009 10:12 am Sujet du message: |
|
|
Windman, laisse l'artillerie de côté et calme-toi
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sof
Inscrit le: 21 Juin 2009 Messages: 254
|
Posté le: Ven Juin 26, 2009 10:48 am Sujet du message: |
|
|
Merci beaucoup Tess.
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|
|