| |
| Accueil
|
Photos
|
Forum
|
Chat
|
Rechercher
|
Membres
|
S'enregistrer
|
Annuaire
|
Profil
|
Se connecter pour vérifier ses messages privés
|
Connexion
|
?? |
 |
Pologne : Géographie, Histoire,
Carte de Pologne,
Quiz, Littérature : Gombrowicz, Lem, Milosz, Mrozek,
Szymborska, Cinéma : Kieslowski, Polanski,
Pawlikowski, Géographie : Varsovie, Cracovie, Gdansk, Tarnow, Tatras, Torun, Mazurie, Histoire : 11 nov. 1918, 1939-44, Enigma,
1944 Soulèvement de Varsovie,
Auschwitz-Birkenau, 1981 Etat d'urgence, Société : Minorités nationales,
Immobilier, Femmes et travail,
Rawa Blues Festival,
Adresses polonaises France : Administration, Alimentation, Associations, Avocats, Culte, Culture et éducation, Médecins, Traducteurs, Belgique : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte, Suisse : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte Annuaire des sites : Pologne, liens utiles, Villes, régions polonaises, Associations polonaises, Culture, médias polonais, Polonia dans le monde, Tourisme, hôtellerie,Rechercher un site, Ajouter un site |
|
|
|
|
|
|
|
| Auteur |
Message |
bugsbennyb
Inscrit le: 08 Jan 2008 Messages: 4
|
Posté le: Mar Jan 08, 2008 12:43 pm Sujet du message: Titre d'une chanson polonaise |
|
|
Dzien dobry,
J'habite dans le Nord-Pas-De-Calais, et je cherche une chanson Polonaise célèbre (Kubiak, Kmiecik ...).
On m'a donné un extrait des paroles en Polonais et sa traduction phonétique en français, mais je n'arrive pas à mettre la main sur ce titre. Est-ce que quelqu'un pourrais m'aider:
- à réécrire ce titre sans fautes d'orthographe (en Polonais)
- à corriger la prononciation (phonétique), si elle n'est pas bonne (en français)
- à me dire où je pourrais trouver ce titre, et quel est son ou ses auteur(s).
Pijcie nie szkoda bo to wodka nie voda (polonais)
Pycie nie chkoda bo to vodka nie voda (phonétique)
Merci d'avance pour les aides!
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
jesiky

Inscrit le: 08 Déc 2005 Messages: 151 Localisation: Pasym, Mazurie
|
Posté le: Mer Jan 09, 2008 9:01 pm Sujet du message: |
|
|
Bonsoir!
Si je ne me trompe(les polonais me corrigeront surement) cela s'ecrit en polonais:
Pijcie nie szkoda bo to wódka nie woda
en francais: pytchie nie chkoda bo to voutka nie voda
Mais ce que j'ai trouve sur internet etait:
"Pijcie chłopcy wódkę bo wódka nie woda" je crois que c'est une chanson góralskie...
J'espere t'avoir aide!
 _________________ Jesiky
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
bugsbennyb
Inscrit le: 08 Jan 2008 Messages: 4
|
Posté le: Dim Jan 13, 2008 11:37 pm Sujet du message: |
|
|
Merci jesiky!
Grâce à ta traduction, que j'ai tapée dans google, j'ai pu trouver un forum où l'on parle de musique Polonaise. On m'a donné le titre et l'auteur de cette chanson (François Kmiecik "Furman"). Il ne me reste plus qu'à mettre la main dessus. Est-ce quelqu'un pourrait me traduire la phrase en Français svp?
Merci d'avance
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
bugsbennyb
Inscrit le: 08 Jan 2008 Messages: 4
|
Posté le: Sam Jan 19, 2008 3:14 pm Sujet du message: |
|
|
Bonjour, serait-il possible d'avoir une traduction de cette phrase s'il vous plait:
"Pijcie nie szkoda bo to wódka nie woda "
Merci d'avance
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Tess
Inscrit le: 17 Juil 2006 Messages: 298 Localisation: loin..loin....
|
Posté le: Sam Jan 19, 2008 4:43 pm Sujet du message: |
|
|
[quote="bugsbennyb"]
"Pijcie nie szkoda bo to wódka nie woda "
[/quote]
buvez, ça ne fait rien car c'est de la vodka et pas de l'eau
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
bugsbennyb
Inscrit le: 08 Jan 2008 Messages: 4
|
Posté le: Mer Jan 23, 2008 1:41 pm Sujet du message: |
|
|
| Ok un grand merci à toi Tess!
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|
|