| |
| Accueil
|
Photos
|
Forum
|
Chat
|
Rechercher
|
Membres
|
S'enregistrer
|
Annuaire
|
Profil
|
Se connecter pour vérifier ses messages privés
|
Connexion
|
?? |
 |
Pologne : Géographie, Histoire,
Carte de Pologne,
Quiz, Littérature : Gombrowicz, Lem, Milosz, Mrozek,
Szymborska, Cinéma : Kieslowski, Polanski,
Pawlikowski, Géographie : Varsovie, Cracovie, Gdansk, Tarnow, Tatras, Torun, Mazurie, Histoire : 11 nov. 1918, 1939-44, Enigma,
1944 Soulèvement de Varsovie,
Auschwitz-Birkenau, 1981 Etat d'urgence, Société : Minorités nationales,
Immobilier, Femmes et travail,
Rawa Blues Festival,
Adresses polonaises France : Administration, Alimentation, Associations, Avocats, Culte, Culture et éducation, Médecins, Traducteurs, Belgique : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte, Suisse : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte Annuaire des sites : Pologne, liens utiles, Villes, régions polonaises, Associations polonaises, Culture, médias polonais, Polonia dans le monde, Tourisme, hôtellerie,Rechercher un site, Ajouter un site |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
| Auteur |
Message |
Tess
Inscrit le: 17 Juil 2006 Messages: 174 Localisation: loin..loin....
|
Posté le: Mar Oct 07, 2008 10:51 pm Sujet du message: |
|
|
merci Marion on aide comme on peut
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
kamysia

Inscrit le: 09 Avr 2007 Messages: 444
|
Posté le: Mer Oct 08, 2008 3:12 pm Sujet du message: |
|
|
Merci Marion
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
marion
Inscrit le: 16 Juil 2008 Messages: 49 Localisation: Toulouse
|
Posté le: Mer Oct 08, 2008 3:49 pm Sujet du message: |
|
|
Avec plaisir
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
jadzia
Inscrit le: 10 Sep 2007 Messages: 48
|
Posté le: Mer Oct 08, 2008 8:28 pm Sujet du message: |
|
|
je me permet d'intervenir , et non marion désolé je ne sais rien traduire en polonais , c'est pour cela que j'ai besoin d'aide grace a se site et en particulier kamilia et tess (merci encore à vous)
oui avoir de la famille en pologne c'est bien agreable, sauf que pour la barriere de la langue c'est bien dommage de ne pas pouvoir se comprendre, alors heureusement que je communique par courrier pour se donner des nouvelles de temps en temps.
j'ai rencontré pour la premiere fois ma tante et mes cousins l'été dernier pres de tarnow (pas loin de cracovie) et j'espere les revoir bientot l'été prochain j'espere.
à bientot chers lecteurs sur d'autres traductions
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
marion
Inscrit le: 16 Juil 2008 Messages: 49 Localisation: Toulouse
|
Posté le: Mer Oct 08, 2008 8:38 pm Sujet du message: |
|
|
Si tu arrives à rester en contact avec eux par courrier c'est super bien!
Personnellement, même si je fonctionne beaucoup par mail, je trouve qu'il est très agréable d'écrire et de recevoir des lettres!
Et en plus tu as l'opportunité d'aller en Pologne et de connaitre une autre culture et un autre mode de vie, c'est le top.
Une de mes cousines vient d'épouser un espagnol, ça me fait bien plaisir, mais bon l'Espagne étant très proche géographiquement et culturellement de la France, l'intérêt n'est pas le même.
En tout cas je te souhaite de passer de bons moment avec ta famille polonaise
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
jadzia
Inscrit le: 10 Sep 2007 Messages: 48
|
Posté le: Lun Déc 15, 2008 10:37 pm Sujet du message: pour noel |
|
|
bonsoir à vous traductrices, traducteurs,
je viens vous demander de l'aide comme à chaque fois, s'il vous plait et surtout pour fêter noel, quelques phrases à traduire merci d'avance:
"Des joies partagées,
Un bonheur assuré,
Un succès mérité,
Voilà les voeux que je veux formuler
Pour ce temps des Fêtes
À toi que j'aime beaucoup !"
"vous comptez énormément ,
et pour vous le prouver,
voici des voeux vibrants,
pour un noel resplandissant
et une merveilleuse année"
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
jadzia
Inscrit le: 10 Sep 2007 Messages: 48
|
Posté le: Sam Déc 20, 2008 7:24 pm Sujet du message: |
|
|
| svp juste ces quelques phrases , c'est pour ses jours ci merci beaucoup d'avance
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
kamysia

Inscrit le: 09 Avr 2007 Messages: 444
|
Posté le: Sam Déc 20, 2008 9:42 pm Sujet du message: |
|
|
"Des joies partagées,
Un bonheur assuré,
Un succès mérité,
Voilà les voeux que je veux formuler
Pour ce temps des Fêtes
À toi que j'aime beaucoup !"
"Radosc podzielona,
Szczescie zapewnione,
Sukces zasluzony,
Oto zyczenia, ktore chce Tobie zlozyc z okazji Swiat Bozego Narodzenia!"
"vous comptez énormément ,
et pour vous le prouver,
voici des voeux vibrants,
pour un noel resplandissant
et une merveilleuse année"
"Jestescie dla mnie bardzo wazni i zeby to potwierdzic przesylam Wam oto te zyczenia szczescia i pomyslnosci z okazji swiat Bozego Narodzenia oraz wspanialego nadchodzacego Nowego Roku 2009."
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
jadzia
Inscrit le: 10 Sep 2007 Messages: 48
|
Posté le: Sam Déc 20, 2008 11:14 pm Sujet du message: |
|
|
merci merci merci beaucoup car je prend la route demain dans ma famille et je n'ai pas d'ordinateur où je passe les fetes, et je voulais envoyer à tant mes voeux a ma famille en pologne
à bientot et merci encore et joyeux noel a vous kamilia
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
kamysia

Inscrit le: 09 Avr 2007 Messages: 444
|
Posté le: Dim Déc 21, 2008 8:26 am Sujet du message: |
|
|
| De rien Jadzia et tres bonnes fetes!
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
jadzia
Inscrit le: 10 Sep 2007 Messages: 48
|
Posté le: Dim Mar 01, 2009 7:46 pm Sujet du message: |
|
|
une petite phrase svp a envoyer par texto, merci
"je suis inscrite sur facebook, je pense que si tu as internet, tu peux t'inscrire aussi.gros bisous"
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
kamysia

Inscrit le: 09 Avr 2007 Messages: 444
|
Posté le: Lun Mar 02, 2009 12:14 am Sujet du message: |
|
|
Jestem zapisana na facebook. Mysle, ze jesli masz internet to tez sie mozesz tam zapisac. Caluje mocno.
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
jadzia
Inscrit le: 10 Sep 2007 Messages: 48
|
Posté le: Lun Mar 02, 2009 12:11 pm Sujet du message: |
|
|
merci beaucoup
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
jadzia
Inscrit le: 10 Sep 2007 Messages: 48
|
Posté le: Lun Mar 02, 2009 10:30 pm Sujet du message: |
|
|
et juste la traduction de ses 2 phrases svp, c'est les reponses de mon message, merci d avance
"ok.teraz praca. wieczor.po zdrawiam"
"polska-nasza klasa internet- aga wegiel, maria wegiel (kadzie awa)"
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
kamysia

Inscrit le: 09 Avr 2007 Messages: 444
|
Posté le: Mar Mar 03, 2009 10:26 am Sujet du message: |
|
|
"OK. Maintenant le boulot. Le soir. Bises."
"Pologne - nasza klasa l'internet - aga wegiel, maria wegiel (kadzie awa)"
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|
|