Accueil | Photos | Forum | Chat | Rechercher | Membres | S'enregistrer | Annuaire | Profil | Se connecter pour vérifier ses messages privés | Connexion | ??
Accueil
Besoin d'aide pour traduire un message de ma chérie, Pl >
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Polskanova.com Index du Forum -> demandes de traduction polonais français
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Ye-ren



Inscrit le: 30 Aoû 2007
Messages: 2

MessagePosté le: Jeu Aoû 30, 2007 2:22 pm    Sujet du message: Besoin d'aide pour traduire un message de ma chérie, Pl > Répondre en citant

Bonjour,

Je suis depuis peu avec ma petite amie Alicja qui est polonaise et j'essaie d'apprendre les rudiments du polonais et elle m'écrit donc quelques fois des messages en polonais.

J'ai essayé de traduire mais il y a deux mots que je ne trouve pas, peut-être pourrez-vous m'aider à traduire.

Voici son message :
Uwielbiam moja nowa tapete na kompie.

uwielbiam = je t'adore, j'adore
moja = mon, qui m'appartient
nowa = ouverture, à nouveau, nouveau
tapete = ?
na = sur, pour, un, par...
kompie = ?
Cela donne :
J'adore mon nouveau ??? pour ???.

D'après le contexte de notre relation (déménagement hier soir), "tapete" peut se référer à l'appartement (chambre, murs, papier peint ? Very Happy) et "kompie" semble est un qualificatif, mais bon...je suis perdu quoi Very Happy

Merci par avance si vous pouvez m'aider !

Mathieu

edit : "tapete" pourrait vouloir signifier : fonds, wallpaper...c'est peut-être une référence à l'écran de veille que je lui ai installé hier... Smile
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger 
Tess



Inscrit le: 17 Juil 2006
Messages: 379
Localisation: loin..loin....

MessagePosté le: Jeu Aoû 30, 2007 6:56 pm    Sujet du message: Répondre en citant

j'adore mon ....tapeta

1 papier peint
2 tapisserie
3 tenture
sur l'ordi, en effet ca peut concerner l'écran de veille

komp = l'ordi
moja = ma
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
Ye-ren



Inscrit le: 30 Aoû 2007
Messages: 2

MessagePosté le: Jeu Aoû 30, 2007 8:31 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Merci beaucoup Tess, c'est donc certainement à propos de l'écran de veille (Matrix... Very Happy).

J'espère que j'apprendrais assez vite pour ne pas avoir à demander trop d'aide ici Wink

Encore merci de ta réactivité !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger 
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Polskanova.com Index du Forum -> demandes de traduction polonais français Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com