| |
| Accueil
|
Photos
|
Forum
|
Chat
|
Rechercher
|
Membres
|
S'enregistrer
|
Annuaire
|
Profil
|
Se connecter pour vérifier ses messages privés
|
Connexion
|
?? |
 |
Pologne : Géographie, Histoire,
Carte de Pologne,
Quiz, Littérature : Gombrowicz, Lem, Milosz, Mrozek,
Szymborska, Cinéma : Kieslowski, Polanski,
Pawlikowski, Géographie : Varsovie, Cracovie, Gdansk, Tarnow, Tatras, Torun, Mazurie, Histoire : 11 nov. 1918, 1939-44, Enigma,
1944 Soulèvement de Varsovie,
Auschwitz-Birkenau, 1981 Etat d'urgence, Société : Minorités nationales,
Immobilier, Femmes et travail,
Rawa Blues Festival,
Adresses polonaises France : Administration, Alimentation, Associations, Avocats, Culte, Culture et éducation, Médecins, Traducteurs, Belgique : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte, Suisse : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte Annuaire des sites : Pologne, liens utiles, Villes, régions polonaises, Associations polonaises, Culture, médias polonais, Polonia dans le monde, Tourisme, hôtellerie,Rechercher un site, Ajouter un site |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
| Auteur |
Message |
christiane
Inscrit le: 06 Aoû 2006 Messages: 34
|
Posté le: Ven Aoû 25, 2006 8:04 am Sujet du message: Katarina |
|
|
Bonjour, je viens de lire cette histoire émouvante, une question ? comment peut-on adopter des enfants, ayant des parents, mêmes déchus de leurs droits, ces enfants ont un état civil en Pologne, ou sont-ils devenus Français par adoption ? A mon humble avis Katarina devrait s'ouvrir de son chagrin à ses parents adoptifs, et entreprendre avec eux les recherches de sa famille Polonaise, ça n'enlèvera rien au mérite de ses parents adoptifs, qui ne lui ont pas caché ses origines.
Courage Katarina
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Vendome
Inscrit le: 21 Nov 2005 Messages: 298
|
Posté le: Ven Aoû 25, 2006 8:40 am Sujet du message: |
|
|
| katarina a écrit: |
(...) je me sent trés bien en France,j'ai des parents formidables qui me donne beaucoup d'amour,c'est pour cette raison que je ne leur ai pas parler de mon désir de retourner en Pologne,je sais que ça leur ferait beaucoup de peine,et un jour j'en ai parler à mon frére et il ma rabaissé en me disant que cela servait à rien d'essayer de retrouver ma famille (...) |
... mais ton questionnement est pertinent.
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Vendome
Inscrit le: 21 Nov 2005 Messages: 298
|
Posté le: Ven Aoû 25, 2006 8:52 am Sujet du message: |
|
|
SZCZUCZYN :
Urząd Miejski w Szczuczynie
Plac Tysiąclecia 23
19-230 Szczuczyn
Tel 0862735080 Tel/FAX 0862735081
um@szczuczyn.pl
www.um.szczuczyn.pl
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
christiane
Inscrit le: 06 Aoû 2006 Messages: 34
|
Posté le: Ven Aoû 25, 2006 2:01 pm Sujet du message: Katarina |
|
|
| Vendôme bonjour , si c'est à moi que tu réponds, je ne lis pas le Polonais, je comprends qu'il s'agit d'une réponse au sujet d'acte, mais c'est tout, je suis Franco-Italienne, j'ai épousé un Polonais en 1951, le peu qu je connais de la langue, c'est pour la recherche en généalogie de la famille de mon mari, il est certain que ce ne doit pas être facile pour cete jeune fille.
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
wozniak
Inscrit le: 16 Juin 2005 Messages: 67
|
Posté le: Ven Aoû 25, 2006 3:28 pm Sujet du message: Re: Katarina |
|
|
| christiane a écrit: | Bonjour, je viens de lire cette histoire émouvante, une question ? comment peut-on adopter des enfants, ayant des parents, mêmes déchus de leurs droits, ces enfants ont un état civil en Pologne, ou sont-ils devenus Français par adoption ? A mon humble avis Katarina devrait s'ouvrir de son chagrin à ses parents adoptifs, et entreprendre avec eux les recherches de sa famille Polonaise, ça n'enlèvera rien au mérite de ses parents adoptifs, qui ne lui ont pas caché ses origines.
Courage Katarina |
Bonjour,
Je me suis moi aussi, posé la question de savoir comment il était possible d'adopté un enfant qui "à des parents".
J'ai trouvé une réponse sur le site suivant:
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/les-francais-etranger_1296/conseils-aux-familles_3104/adoption-internationale_2605/pays-origine_3233/fiches-pays_3895/pologne_9628.html
On y apprend que " Sont adoptables les enfants orphelins (âgés de moins de 18 ans), abandonnés ou dont les parents sont déchus de l’autorité parentale ou dont les parents consentent à l’adoption par voie judiciaire.
C’est le centre Public d’Adoption et de Tutelle de Varsovie qui gère la banque de données des enfants qualifiés à l’adoption internationale
Le consentement peut être rétracté et l’autorité parentale restaurée jusqu’à l’expiration du délai d’appel de la décision d’adoption.
A partir de l’âge de 13 ans, l’enfant doit consentir à son adoption".
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Vendome
Inscrit le: 21 Nov 2005 Messages: 298
|
Posté le: Ven Aoû 25, 2006 3:36 pm Sujet du message: |
|
|
| @Christiane : non non, je cale juste ici pour mémoire les coordonnées de la mairie de la ville où elle est née ; parce que de mon côté je ne sauvegarde rien de toutes ces recherches.
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
christiane
Inscrit le: 06 Aoû 2006 Messages: 34
|
Posté le: Ven Aoû 25, 2006 3:44 pm Sujet du message: Katarina |
|
|
| Merci pour vos réponses, Wozniak, et Vendôme, mais que c'est triste pour ces enfants...
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Vendome
Inscrit le: 21 Nov 2005 Messages: 298
|
Posté le: Mar Aoû 29, 2006 12:20 pm Sujet du message: |
|
|
Pour mémoire :
Autor: jacko (---.aster.pl)
Data: 27-08-06 11:14
Witam,
poszukiwania rodziny, rodzeństwa, rodziców biologicznych, najlepiej (i najszybciej) jest prowadzić przez ośrodek adopcyjno-opiekuńczy w Łomży (dyrektor Bożena Jabłońska).
Jeżeli miało miejsce przysposobienie zagraniczne, zawsze mozna zwrócic się do jednego z trzech ośrodków, które zajmują się adopcją międzynarodową: wszystkie trzy są w Warszawie :
1. Krajowy Ośrodek Adopcyjno-Opiekuńczy TPD
022 425 46 77
adopcja@tpdzg.org.pl
2. Publiczny Ośrodek Adopcyjno-Opiekuńczy
022 622 03 70-73
3. Katolicki Ośrodek Adopcyjno-Opiekuńczy
022 818 54 30
Powodzenia,
----------------------------------------------------------------------------
Autor: Vendome (---.w83-192.abo.wanadoo.fr)
Data: 23-08-06 18:47
Krzynio, Nowy1984, Barbra ... dziekuje bardzo za szybkie odpowiedzi.
@Krzynio :
Interesujace jest ze znasz kierownika, bo wiem ze barzo trudno bedzie dla Katarina dostac informacje. I ja mysle ze lepiej by bylo zeby ona pojechala do Polski - ale nie pytalem czy ona jeszcze zna polskiego jezyka.
Czy znasz angielksi jezyk, albo francuzki ?
---------------------------------------------------------------------------
Autor: krzynio (---.neoplus.adsl.tpnet.pl)
Data: 28-08-06 18:11
znam angielski, jesli bedziecie sie chcieli ze mną skątaktowac to piszcie na adres mailowy krzysztofstaniorski@o2.pl , czekam na wiadomosc!!!!
---------------------------------------------------------------------------
Autor: Vendome (---.w83-192.abo.wanadoo.fr)
Data: 29-08-06 13:33
Serdecznie dziekuje wszystkim za informacie.
@Krzynio : I appreciate your offer, which I shall convey to Katarina, hoping that she speaks English for I wonder she would remember Polish.
Currently she's away in Marocco. Soon as she will resume back I shall revert to you with the outcome. Thank you again for your kind concern.
Talk to you soon _________________ "Tout ce qui est humain est nôtre" - devise du Secours Populaire Français
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
eveWLO

Inscrit le: 12 Mar 2005 Messages: 1238
|
Posté le: Mar Aoû 29, 2006 7:11 pm Sujet du message: |
|
|
bravo Vendôme,
toujours aussi enthousiasme et efficace dans tes recherches !  _________________
Evelyne
info : WLODARCZYK, originaires de WISNICZ ( XXXX - jedrzejowski ) puis KOZIE POLE et PASEK, de MAKSYMOW ( lodzkie - radomszczanski )
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Vendome
Inscrit le: 21 Nov 2005 Messages: 298
|
Posté le: Mer Aoû 30, 2006 3:42 pm Sujet du message: Re: Katarina |
|
|
| wozniak a écrit: |
.
C’est le centre Public d’Adoption et de Tutelle de Varsovie qui gère la banque de données des enfants qualifiés à l’adoption internationale
|
C'est ce que corrobore le message de Jacko à Lomza :
"Jeżeli miało miejsce przysposobienie zagraniczne, zawsze mozna zwrócic się do jednego z trzech ośrodków, które zajmują się adopcją międzynarodową: wszystkie trzy są w Warszawie (...) " _________________ "Tout ce qui est humain est nôtre" - devise du Secours Populaire Français
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
wozniak
Inscrit le: 16 Juin 2005 Messages: 67
|
Posté le: Mer Aoû 30, 2006 5:12 pm Sujet du message: |
|
|
J'ai mis un lien plus haut.
Ca vaut le coup d'aller voir.
En cliquant sur un lien à partir de la page que j'ai indiqué, on trouve cela :
La transcription d’une décision d’adoption est une formalité de publicité qui consiste à recopier totalement l’acte sur un registre d’état civil.
II. Références juridiques
Articles 354, 362 du Code civil
Instruction général relative à l’Etat civil du ministère de la Justice (n°581-1)
Décret n°65-422 du 1er juin 1965 relatif à l’Etat civil
III. Démarches à effectuer
A - Pour les jugements d’adoption plénière
Jugements prononcés en France :
La décision d’adoption plénière devenue définitive est transcrite dans les quinze jours sur les registres d’état civil du lieu de naissance de l’adopté à la requête exclusive du procureur de la République du lieu où le jugement a été rendu. Lorsque l’enfant adopté par un ou des ressortissants français est né à l’étranger, la transcription s’opère sur les registres du Service Central d’Etat Civil de Nantes.
Jugements prononcés à l’étranger :
Les jugements étrangers prononçant une adoption font l’objet d’une vérification d’opposabilité par le parquet du lieu de naissance de l’enfant (procureur de la République de Nantes, si l’enfant est né à l’étranger). Celle-ci a pour but d’apprécier les effets de l’adoption étrangère. Si le parquet considère que ceux-ci sont équivalents à ceux de l’adoption plénière en France, il ordonne alors la transcription du jugement. Si l’enfant est né à l’étranger, le service central d’état civil de Nantes est compétent pour procéder à la transcription. La vérification d’opposabilité est sollicitée directement par les parents adoptifs.
Concernant la vérification d’opposabilité auprès du parquet de Nantes, un certain nombre de documents sont à fournir , notamment :
la déclaration d’abandon ou le consentement à l’adoption des parents, tuteur ou garant ;
la copie certifiée conforme à l’original de la décision étrangère d’adoption en intégralité ;
le certificat présentant le caractère définitif et exécutoire de l’adoption (certificat de non appel ou de non recours délivré par les autorités ayant prononcé l’adoption) ;
l’acte de naissance étranger de l’enfant faisant apparaître sa filiation résultant de la décision étrangère d’adoption ;
la copie intégrale de l’acte de naissance des adoptants ;
la copie intégrale de l’acte de mariage des adoptants, le cas échéant.
D’autres documents sont susceptibles d’être demandés suivant le pays d’origine de l’enfant tel qu’un certificat de coutume de l’Etat étranger applicable à la décision d’adoption soumise ou les textes apllicables au jour de la requête sur les formes, les conditions et les effets de l’adoption dans ce pays, indiquant notamment s’il y a eu rupture totale avec la famille d’origine de l’enfant et si l’adoption prononcée est irrévocable. Les documents étrangers doivent être fournis avec leur traduction par un traducteur assermenté près la cour d’appel (liste auprès des préfecture, mairie et commissariat).
Cette transcription énonce le jour, l’heure, le lieu de naissance (à l’étranger si l’enfant n’est pas né en France) et le sexe de l’enfant ainsi que les prénoms qui lui ont été éventuellement attribués par le jugement d’adoption. Elle mentionne aussi les noms, prénoms, date et lieu de naissance, profession et domicile du ou des adoptants mais ne contient aucune indication relative à la filiation réelle de l’enfant sauf dans le cas particulier de l’adoption plénière de l’enfant du conjoint. Elle tient lieu d’acte de naissance de l’enfant. Quant à l’acte de naissance originaire, il est revêtu à la diligence du Procureur de la République de la mention adoption et considéré comme nul (article 354 al 4).
En vertu de la loi française applicable à tous les actes de l’état civil, le jugement qui tient lieu d’acte de naissance doit indiquer le lieu réel de la naissance de l’enfant (et au besoin le déterminer par tous les moyens), même s’il s’agit d’un enfant étranger dont la loi nationale pose une autre règle (Civ, 1ère, 20 novembre 1990).
B - Pour les jugements d’adoption simple concernant des personnes nées à l’étranger qui ne disposent pas d’acte de naissance en France
Les jugements d’adoption simple prononcés ou déclarés exécutoires en France sont transcrits sur les registres du service central d’état civil à la requête du procureur de la République du lieu où la décision a été rendue. Le contenu de la transcription n’a pas de forme particulière puisque celle-ci ne tient pas lieu d’acte de naissance à l’intéressé. Il s’agit de la copie du texte final du jugement (ou dispositif). Elle perd toute utilité dès que l’acte de naissance de l’adopté est conservé par le service central d’état civil puisqu’une mention relative à l’adoption sera apposée en marge.
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|
|