| |
| Accueil
|
Photos
|
Forum
|
Chat
|
Rechercher
|
Membres
|
S'enregistrer
|
Annuaire
|
Profil
|
Se connecter pour vérifier ses messages privés
|
Connexion
|
?? |
 |
Pologne : Géographie, Histoire,
Carte de Pologne,
Quiz, Littérature : Gombrowicz, Lem, Milosz, Mrozek,
Szymborska, Cinéma : Kieslowski, Polanski,
Pawlikowski, Géographie : Varsovie, Cracovie, Gdansk, Tarnow, Tatras, Torun, Mazurie, Histoire : 11 nov. 1918, 1939-44, Enigma,
1944 Soulèvement de Varsovie,
Auschwitz-Birkenau, 1981 Etat d'urgence, Société : Minorités nationales,
Immobilier, Femmes et travail,
Rawa Blues Festival,
Adresses polonaises France : Administration, Alimentation, Associations, Avocats, Culte, Culture et éducation, Médecins, Traducteurs, Belgique : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte, Suisse : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte Annuaire des sites : Pologne, liens utiles, Villes, régions polonaises, Associations polonaises, Culture, médias polonais, Polonia dans le monde, Tourisme, hôtellerie,Rechercher un site, Ajouter un site |
|
|
|
|
|
|
|
| Auteur |
Message |
Vendome
Inscrit le: 21 Nov 2005 Messages: 467
|
Posté le: Mar Aoû 15, 2006 10:28 pm Sujet du message: |
|
|
| ... on va continuer à aller se chamailler ailleurs. WF re-fonctionne depuis ce soir. Mais je pense que je vais continuer à visiter ce site régulièrement.
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
griotte
Inscrit le: 06 Aoû 2006 Messages: 171
|
Posté le: Mar Aoû 15, 2006 10:40 pm Sujet du message: |
|
|
oui superJE VAIS voir aussi ce site et pourquoi pas trop de visites sur beskid? pourtant tu es venus?  _________________ Griotte
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Vendome
Inscrit le: 21 Nov 2005 Messages: 467
|
Posté le: Mar Aoû 15, 2006 11:14 pm Sujet du message: |
|
|
... Vendome y' traîne partout
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
griotte
Inscrit le: 06 Aoû 2006 Messages: 171
|
Posté le: Mar Aoû 15, 2006 11:28 pm Sujet du message: |
|
|
je trouve ça super apporter son savoir aux autres c'est rare!!! _________________ Griotte
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
pépita
Inscrit le: 30 Juil 2005 Messages: 189
|
Posté le: Jeu Aoû 17, 2006 1:47 pm Sujet du message: |
|
|
Bonjour à vous tous. Qui peut me dire si j'ai correctement traduit ces 2 phrases? Merci pour votre aide. Amitiés pépita
Byłem u fryzjera,jak wyglądam?
Ma przyjść do mnie kilku znajomych
J'étais chez le coiffeur, comment j'ai l'air? il est arrivé à me faire quelques changements
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
ninja
Inscrit le: 02 Mar 2006 Messages: 270 Localisation: isere
|
Posté le: Jeu Aoû 17, 2006 1:56 pm Sujet du message: |
|
|
la première phrase est bonne
la deuxième dit qu'il doit reçevoir quelques connaissances
bonne journée
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
pépita
Inscrit le: 30 Juil 2005 Messages: 189
|
Posté le: Jeu Aoû 17, 2006 2:19 pm Sujet du message: |
|
|
| Merci beaucoup Ninja pour ton aide, mes traductions sont très approximatives!!!! Amitiés Pépita
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
pépita
Inscrit le: 30 Juil 2005 Messages: 189
|
Posté le: Jeu Aoû 17, 2006 8:47 pm Sujet du message: Comment dire? |
|
|
| Bonsoir à vous tous. Qui peut me dire comment je peux traduire "pouvoir d'achat" en polonais? merci pour vos réponses. Bonne soirée, Pépita
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Andrzej
Inscrit le: 21 Jan 2004 Messages: 2224
|
Posté le: Jeu Aoû 17, 2006 9:45 pm Sujet du message: Re: Comment dire? |
|
|
| pépita a écrit: | | Bonsoir à vous tous. Qui peut me dire comment je peux traduire "pouvoir d'achat" en polonais? merci pour vos réponses. Bonne soirée, Pépita |
Siła nabywcza
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
pépita
Inscrit le: 30 Juil 2005 Messages: 189
|
Posté le: Ven Aoû 18, 2006 7:50 am Sujet du message: |
|
|
| merci beaucoup Andrzej. Amitiés Pépita
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
pépita
Inscrit le: 30 Juil 2005 Messages: 189
|
Posté le: Ven Aoû 18, 2006 8:56 am Sujet du message: |
|
|
Bonjour à vous tous, j'ai encore besoin de vos avis pour cette phrase afin de savoir si j'ai bien traduis, mais je pense qu'il y a encore une erreur d'interprétation avec "nie korzystalismy".... Merci de m'aider encore une fois. Amitiés Pépita
To jest ostatni rachune za internet i telefon z którego nie korzystalismy.
C'est la dernière facture internet et téléphone dont nous ne profiterons pas
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
ninja
Inscrit le: 02 Mar 2006 Messages: 270 Localisation: isere
|
Posté le: Ven Aoû 18, 2006 9:00 am Sujet du message: |
|
|
je crois que la traduction est bonne
amitié
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Andrzej
Inscrit le: 21 Jan 2004 Messages: 2224
|
Posté le: Ven Aoû 18, 2006 9:07 am Sujet du message: |
|
|
| pépita a écrit: |
To jest ostatni rachune za internet i telefon z którego nie korzystalismy.
C'est la dernière facture internet et téléphone dont nous ne profiterons pas |
dont nous n'avons pas profité
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
pépita
Inscrit le: 30 Juil 2005 Messages: 189
|
Posté le: Ven Aoû 18, 2006 12:33 pm Sujet du message: |
|
|
| Merci Andrzej pour cette précision. Amitiés Pépita
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
pépita
Inscrit le: 30 Juil 2005 Messages: 189
|
Posté le: Ven Aoû 18, 2006 1:04 pm Sujet du message: |
|
|
Bonjour à vous tous, En ce moment je me rends compte que je vous sollicite beaucoup et je m'en excuse, mais j'ai vraiment besoin de vos avis pour me dire si j'ai bien compris cette phrase . Très gros mercis. amitiés Pépita
Gdyby żona mi pozwoliła wyjechać do Francji do prac sezonowych (a jest taka możliwość) to jechałbym zaraz
Peut-être que ma femme me permettra d'aller en France pour un travail saisonnier (c'est une possibilité) pour que je parte tout de suite
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|
|