| |
| Accueil
|
Photos
|
Forum
|
Chat
|
Rechercher
|
Membres
|
S'enregistrer
|
Annuaire
|
Profil
|
Se connecter pour vérifier ses messages privés
|
Connexion
|
?? |
 |
Pologne : Géographie, Histoire,
Carte de Pologne,
Quiz, Littérature : Gombrowicz, Lem, Milosz, Mrozek,
Szymborska, Cinéma : Kieslowski, Polanski,
Pawlikowski, Géographie : Varsovie, Cracovie, Gdansk, Tarnow, Tatras, Torun, Mazurie, Histoire : 11 nov. 1918, 1939-44, Enigma,
1944 Soulèvement de Varsovie,
Auschwitz-Birkenau, 1981 Etat d'urgence, Société : Minorités nationales,
Immobilier, Femmes et travail,
Rawa Blues Festival,
Adresses polonaises France : Administration, Alimentation, Associations, Avocats, Culte, Culture et éducation, Médecins, Traducteurs, Belgique : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte, Suisse : Administration, Associations, Culture et éducation, Culte Annuaire des sites : Pologne, liens utiles, Villes, régions polonaises, Associations polonaises, Culture, médias polonais, Polonia dans le monde, Tourisme, hôtellerie,Rechercher un site, Ajouter un site |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
| Auteur |
Message |
Sebowski

Inscrit le: 27 Avr 2005 Messages: 181 Localisation: de quoi j'me mêle :-) ?
|
Posté le: Mar Oct 25, 2005 7:51 am Sujet du message: Dziekowac |
|
|
comment pronnoncer ?
--> dziekowac (désolé pour les carractaires polonais que je n'ai pas sur mon clavier)
le e du milieu et le c de la fin.
serait-ce : dziechkovatch ???
Merci
ps : désolé si ce message n'est pas à sa place.
Sebowski _________________ un photographe de qualité à http://pp13.com
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Remigio
Inscrit le: 26 Fév 2005 Messages: 26 Localisation: Paris
|
Posté le: Mar Oct 25, 2005 2:11 pm Sujet du message: |
|
|
ben je dirais ...
dziaikovats
en meme temps je suis pas un p ro
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Stef
Inscrit le: 15 Fév 2005 Messages: 190
|
Posté le: Mar Oct 25, 2005 3:28 pm Sujet du message: |
|
|
sauf s'il y a un accent sur le c final
dans ce cas cela deviendrait : dziaikovatch
Y a t il une cédille sous le e ? si oui
cela fait dziinkovatch et ça veut dire dziękować = remercier
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Remigio
Inscrit le: 26 Fév 2005 Messages: 26 Localisation: Paris
|
Posté le: Mar Oct 25, 2005 4:07 pm Sujet du message: |
|
|
en tout cas c'est pas sympa de laisser trois ptit francais galérer comme ca :/
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sebowski

Inscrit le: 27 Avr 2005 Messages: 181 Localisation: de quoi j'me mêle :-) ?
|
Posté le: Mar Oct 25, 2005 4:17 pm Sujet du message: |
|
|
Il y a un accent sur le c final et le e est "cedille" (can't spell)
Merci pour vos infos, il faut que je me connect à skype pour l'entendre de vive voix par Andrzej
Merci encore. _________________ un photographe de qualité à http://pp13.com
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Andrzej
Inscrit le: 21 Jan 2004 Messages: 930
|
Posté le: Mar Oct 25, 2005 5:49 pm Sujet du message: |
|
|
| Remigio a écrit: | en tout cas c'est pas sympa de laisser trois ptit francais galérer comme ca :/
 |
Oh, les trois petits galériens
C'est la version de Stef qui est la plus proche! Dzi-in-k-o-v-a-ts` à peu près...
Dernière édition par Andrzej le Ven Nov 18, 2005 12:23 am; édité 2 fois |
|
| Revenir en haut |
|
 |
maggi
Inscrit le: 27 Jan 2004 Messages: 5 Localisation: Le Mans
|
Posté le: Mar Oct 25, 2005 5:51 pm Sujet du message: |
|
|
Toutefois dziękować conjugé, sa prononciation fait penser au français couilles ....oups
(ja) dziękuje [dziẽkujẽ]- je remercie
(ty) dziękujesz [dziẽkuje∫]- tu remercies
(on, ona) dziękuje [dziẽkuje]- - etc.
(my) dziękujemy [dziẽkujemi]-
(wy) dziękujecie [dziẽkujetie]-
(oni, one) dziekują [dziẽkujã]-
transcription pas tout à faite exacte car manque d'alphabet phonétique.
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Remigio
Inscrit le: 26 Fév 2005 Messages: 26 Localisation: Paris
|
Posté le: Mar Oct 25, 2005 5:53 pm Sujet du message: |
|
|
ah ben oui mais sans les accents je pouvais pas savoir
j'ai juste commencé les cours à l'institut culturel polonais il y a 2 semaines !
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
maggi
Inscrit le: 27 Jan 2004 Messages: 5 Localisation: Le Mans
|
Posté le: Mar Oct 25, 2005 6:04 pm Sujet du message: |
|
|
c'était juste une petite anegdote, mais ce mot fait rigoler tous les français qui demandent savoir comment on prononce en polonais merci.
et je ne sais pas pourquoi ça le fait tellement marrer...
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Invité
|
Posté le: Mar Oct 25, 2005 6:07 pm Sujet du message: |
|
|
oui c'est bizarre je ne vois pas du tout pourquoi ...
sinon a moi de te reprendre,
on dit anecdote :p
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Andrzej
Inscrit le: 21 Jan 2004 Messages: 930
|
Posté le: Mar Oct 25, 2005 6:14 pm Sujet du message: |
|
|
| Anonymous a écrit: |
on dit anecdote :p |
en polonais on dit anegdota. C'est donc un faux ami que ce mot
Et comment la plupart des Français écrivent-ils: une girafe ?
Il est préférable de suggérer des corrections en MP (message privé)
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
maggi
Inscrit le: 27 Jan 2004 Messages: 5 Localisation: Le Mans
|
Posté le: Mar Oct 25, 2005 7:36 pm Sujet du message: |
|
|
De fois, on a trop de confiance en son savoir
et toute remarque pourvu qu'elle soit constructive est bienvenue
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
gloups
Inscrit le: 03 Mai 2005 Messages: 18 Localisation: Pauillac (prés de Bordeaux)
|
Posté le: Mar Oct 25, 2005 7:39 pm Sujet du message: |
|
|
| maggi a écrit: | Toutefois dziękować conjugé, sa prononciation fait penser au français couilles ....oups
(ja) dziękuje [dziẽkujẽ]- je remercie
(ty) dziękujesz [dziẽkuje∫]- tu remercies
(on, ona) dziękuje [dziẽkuje]- - etc.
(my) dziękujemy [dziẽkujemi]-
(wy) dziękujecie [dziẽkujetie]-
(oni, one) dziekują [dziẽkujã]-
transcription pas tout à faite exacte car manque d'alphabet phonétique. |
lol je n'y avais jamais pensé ce qui est assez etonnant
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Stef
Inscrit le: 15 Fév 2005 Messages: 190
|
Posté le: Mer Oct 26, 2005 7:53 am Sujet du message: |
|
|
| gloups a écrit: | | maggi a écrit: | Toutefois dziękować conjugé, sa prononciation fait penser au français couilles ....oups
(ja) dziękuje [dziẽkujẽ]- je remercie
(ty) dziękujesz [dziẽkuje∫]- tu remercies
(on, ona) dziękuje [dziẽkuje]- - etc.
(my) dziękujemy [dziẽkujemi]-
(wy) dziękujecie [dziẽkujetie]-
(oni, one) dziekują [dziẽkujã]-
transcription pas tout à faite exacte car manque d'alphabet phonétique. |
lol je n'y avais jamais pensé ce qui est assez etonnant  |
A quoi n'avais tu jamais pensé Cécile ?
A propos du verbe remercier, les polonais ne disent pas merci mais je remercie (1ère personne du singulier) et sur les conseils d'Andrzej, j'essaie d'apprendre la préposition qui va avec
remercier quelqu'un de quelque chose = dziękować komuś (cas datif) za coś (cas accusatif)
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Remigio
Inscrit le: 26 Fév 2005 Messages: 26 Localisation: Paris
|
Posté le: Mer Oct 26, 2005 9:01 am Sujet du message: |
|
|
| Andrzej a écrit: | | Anonymous a écrit: |
on dit anecdote :p |
en polonais on dit anegdota. C'est donc un faux ami que ce mot
Et comment la plupart des Français écrivent-ils: une girafe ?
Il est préférable de suggérer des corrections en MP (message privé)  |
Une girafe en polonais ?
pas la moindre idée
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|
|