Accueil | Photos | Forum | Chat | Rechercher | Membres | S'enregistrer | Annuaire | Profil | Se connecter pour vérifier ses messages privés | Connexion | ??
Accueil
 
Dziekowac
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Polskanova.com Index du Forum -> Compréhension de texte
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Aller à la page 1, 2  Suivante
Auteur Message
Sebowski



Inscrit le: 27 Avr 2005
Messages: 181
Localisation: de quoi j'me mêle :-) ?

MessagePosté le: Mar Oct 25, 2005 7:51 am    Sujet du message: Dziekowac Répondre en citant

comment pronnoncer ?

--> dziekowac (désolé pour les carractaires polonais que je n'ai pas sur mon clavier)

le e du milieu et le c de la fin.
serait-ce : dziechkovatch ???

Merci

ps : désolé si ce message n'est pas à sa place.

Sebowski
_________________
un photographe de qualité à http://pp13.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur   Skype Messenger: banou_069
Remigio



Inscrit le: 26 Fév 2005
Messages: 26
Localisation: Paris

MessagePosté le: Mar Oct 25, 2005 2:11 pm    Sujet du message: Répondre en citant

ben je dirais ...

dziaikovats

en meme temps je suis pas un p ro
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Stef



Inscrit le: 15 Fév 2005
Messages: 190

MessagePosté le: Mar Oct 25, 2005 3:28 pm    Sujet du message: Répondre en citant

sauf s'il y a un accent sur le c final

dans ce cas cela deviendrait : dziaikovatch

Y a t il une cédille sous le e ? si oui

cela fait dziinkovatch et ça veut dire dziękować = remercier
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé   Skype Messenger: stef_bordeaux
Remigio



Inscrit le: 26 Fév 2005
Messages: 26
Localisation: Paris

MessagePosté le: Mar Oct 25, 2005 4:07 pm    Sujet du message: Répondre en citant

en tout cas c'est pas sympa de laisser trois ptit francais galérer comme ca :/

Very Happy
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Sebowski



Inscrit le: 27 Avr 2005
Messages: 181
Localisation: de quoi j'me mêle :-) ?

MessagePosté le: Mar Oct 25, 2005 4:17 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Il y a un accent sur le c final et le e est "cedille" (can't spell)

Merci pour vos infos, il faut que je me connect à skype pour l'entendre de vive voix par Andrzej

Merci encore.
_________________
un photographe de qualité à http://pp13.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur   Skype Messenger: banou_069
Andrzej



Inscrit le: 21 Jan 2004
Messages: 930

MessagePosté le: Mar Oct 25, 2005 5:49 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Remigio a écrit:
en tout cas c'est pas sympa de laisser trois ptit francais galérer comme ca :/

Very Happy


Oh, les trois petits galériens Crying or Very sad

Wink

C'est la version de Stef qui est la plus proche! Dzi-in-k-o-v-a-ts` à peu près...


Dernière édition par Andrzej le Ven Nov 18, 2005 12:23 am; édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail   Skype Messenger: Jendrek1956
maggi



Inscrit le: 27 Jan 2004
Messages: 5
Localisation: Le Mans

MessagePosté le: Mar Oct 25, 2005 5:51 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Toutefois dziękować conjugé, sa prononciation fait penser au français couilles ....oups Laughing

(ja) dziękuje [dziẽkujẽ]- je remercie
(ty) dziękujesz [dziẽkuje∫]- tu remercies
(on, ona) dziękuje [dziẽkuje]- - etc.
(my) dziękujemy [dziẽkujemi]-
(wy) dziękujecie [dziẽkujetie]-
(oni, one) dziekują [dziẽkujã]-

transcription pas tout à faite exacte car manque d'alphabet phonétique.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
Remigio



Inscrit le: 26 Fév 2005
Messages: 26
Localisation: Paris

MessagePosté le: Mar Oct 25, 2005 5:53 pm    Sujet du message: Répondre en citant

ah ben oui mais sans les accents je pouvais pas savoir Smile

j'ai juste commencé les cours à l'institut culturel polonais il y a 2 semaines !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
maggi



Inscrit le: 27 Jan 2004
Messages: 5
Localisation: Le Mans

MessagePosté le: Mar Oct 25, 2005 6:04 pm    Sujet du message: Répondre en citant

c'était juste une petite anegdote, mais ce mot fait rigoler tous les français qui demandent savoir comment on prononce en polonais merci.

et je ne sais pas pourquoi ça le fait tellement marrer... Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
Invité






MessagePosté le: Mar Oct 25, 2005 6:07 pm    Sujet du message: Répondre en citant

oui c'est bizarre je ne vois pas du tout pourquoi ...

sinon a moi de te reprendre,

on dit anecdote Very Happy Very Happy :p
Revenir en haut
Andrzej



Inscrit le: 21 Jan 2004
Messages: 930

MessagePosté le: Mar Oct 25, 2005 6:14 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Anonymous a écrit:


on dit anecdote Very Happy Very Happy :p


en polonais on dit anegdota. C'est donc un faux ami que ce mot Crying or Very sad
Et comment la plupart des Français écrivent-ils: une girafe ? Wink

Il est préférable de suggérer des corrections en MP (message privé) Confused
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail   Skype Messenger: Jendrek1956
maggi



Inscrit le: 27 Jan 2004
Messages: 5
Localisation: Le Mans

MessagePosté le: Mar Oct 25, 2005 7:36 pm    Sujet du message: Répondre en citant

De fois, on a trop de confiance en son savoir Embarassed

et toute remarque pourvu qu'elle soit constructive est bienvenue
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé  
gloups



Inscrit le: 03 Mai 2005
Messages: 18
Localisation: Pauillac (prés de Bordeaux)

MessagePosté le: Mar Oct 25, 2005 7:39 pm    Sujet du message: Répondre en citant

maggi a écrit:
Toutefois dziękować conjugé, sa prononciation fait penser au français couilles ....oups Laughing

(ja) dziękuje [dziẽkujẽ]- je remercie
(ty) dziękujesz [dziẽkuje∫]- tu remercies
(on, ona) dziękuje [dziẽkuje]- - etc.
(my) dziękujemy [dziẽkujemi]-
(wy) dziękujecie [dziẽkujetie]-
(oni, one) dziekują [dziẽkujã]-

transcription pas tout à faite exacte car manque d'alphabet phonétique.


lol je n'y avais jamais pensé ce qui est assez etonnant Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé   Skype Messenger: spotkanie33
Stef



Inscrit le: 15 Fév 2005
Messages: 190

MessagePosté le: Mer Oct 26, 2005 7:53 am    Sujet du message: Répondre en citant

gloups a écrit:
maggi a écrit:
Toutefois dziękować conjugé, sa prononciation fait penser au français couilles ....oups Laughing

(ja) dziękuje [dziẽkujẽ]- je remercie
(ty) dziękujesz [dziẽkuje∫]- tu remercies
(on, ona) dziękuje [dziẽkuje]- - etc.
(my) dziękujemy [dziẽkujemi]-
(wy) dziękujecie [dziẽkujetie]-
(oni, one) dziekują [dziẽkujã]-

transcription pas tout à faite exacte car manque d'alphabet phonétique.


lol je n'y avais jamais pensé ce qui est assez etonnant Wink


A quoi n'avais tu jamais pensé Cécile ? Razz

A propos du verbe remercier, les polonais ne disent pas merci mais je remercie (1ère personne du singulier) et sur les conseils d'Andrzej, j'essaie d'apprendre la préposition qui va avec

remercier quelqu'un de quelque chose = dziękować komuś (cas datif) za coś (cas accusatif)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé   Skype Messenger: stef_bordeaux
Remigio



Inscrit le: 26 Fév 2005
Messages: 26
Localisation: Paris

MessagePosté le: Mer Oct 26, 2005 9:01 am    Sujet du message: Répondre en citant

Andrzej a écrit:
Anonymous a écrit:


on dit anecdote Very Happy Very Happy :p


en polonais on dit anegdota. C'est donc un faux ami que ce mot Crying or Very sad
Et comment la plupart des Français écrivent-ils: une girafe ? Wink

Il est préférable de suggérer des corrections en MP (message privé) Confused


Une girafe en polonais ?

pas la moindre idée Smile
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Polskanova.com Index du Forum -> Compréhension de texte Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com